9 страница3811 сим.

***

Т/И восхищалась Невиллом.

Профессор Лонгботтом, который ласково улыбается перепуганному первокурснику и спокойно уверяет его, что ничего ужасного не случилось, залечивая при этом порез, оставленный на протянутой ладошке опрокинутым и разбитым горшком с растением.

Потому что профессор Лонгботтом знает, каковы могут быть последствия, если первую неудачу ребенка сопроводить руганью и злобой.

Профессор Лонгботтом, который замечает, как один из его студентов с огромными, полными ужаса глазами, замирает перед ядовитой тентакулой, и просит его задержаться после уроков, чтобы рассказать кое-что о боггартах и о лечебных свойствах смеха.

Потому что профессор Лонгботтом знает, что иногда нужен лишь один толчок в верном направлении, один человек, который поверит в тебя – и поверить в самого себя становится чуточку легче.

Профессор Лонгботтом, на отработки к которому студенты не идут, как на каторгу, потому что возиться с растениями, слушая его рассказы, оказывается не так уж и скверно, особенно если сравнивать это с отработками у Филча.

Потому что профессор Лонгботтом знает, как важно заинтересовать своего ученика и показать ему, что твой предмет – это не только скука смертная и обязанность писать длинные нудные эссе.

Профессор Лонгботтом, который, вообще-то, отнимает не меньше баллов и назначает не меньше отработок, чем любой другой преподаватель, и студенты не прекращают бурчать и жаловаться по этому поводу, но они всегда в курсе, в чем именно провинились.

Потому что профессор Лонгботтом знает, как это важно – показывать ученику, что его наказывают за определенный проступок, а не за то, что он чуть менее талантлив или за то, что он попросту существует.

Профессор Лонгботтом, который, по мнению пятидесяти процентов учеников – лучший профессор Хогвартса, а другие пятьдесят на такое заявление только закатывают глаза и ухмыляются, хотя в глубине души не так уж и не согласны.

Хотя профессор Лонгботтом об этом даже не знает.

Потому что профессор Лонгботтом любит то, что он делает, а относиться с заботой к своим ученикам для него так же естественно, как дышать.

========== Глава 8 ==========

Т/И осмотрела здание и вошла в Министерство. Поднявшись на нужный этаж, девушка направилась к кабинету мужа.

В приёмной она обратила внимание на молодую девушку лет двадцати, болтающую с подругой по телефону:

— Да… Конечно. Видела бы ты его… Мой начальник такой красавчик… Да, женат. Не знаю, дурочка какая-нибудь… Да какая мне разница? А я тебе говорю: он клюнет на меня… Да… Вот увидишь…

Т/И, перестав слушать, двинулась к двери, ведущей в кабинет.

— К мистеру Малфою нельзя! — крикнула секретарша, оторвавшись от телефона.

— Мне можно, — бросила Т/И и вошла внутрь. Секретарша побежала за ней:

— Мистер Малфой, я говорила ей, что к Вам нельзя, но она не слушает!

— Т/И? — удивился Малфой. — Всё в порядке, Ками, можешь идти, — обратился к секретарю Драко и повернулся к жене: — Что ты здесь делаешь?

— Соскучилась по своему мужу. Ты против? — по-малфоевски изогнула бровь Т/И.

— Вовсе нет, просто это неожиданно. Что-то случилось?

— Нет, говорю же: соскучилась, — девушка села на стул.

— Чай будешь? — спросил Драко и, получив утвердительный ответ, связался с секретаршей: — Ками, принеси два чая, пожалуйста.

Секретарша вошла в кабинет с двумя чашками чая.

— Спасибо, Ками.

Девушка кивнула и вышла из кабинета.

— Мне она не нравится, — сказала Т/И.

— Ками? Она хороший работник.

— Возможно, но она явно положила на тебя глаз, — раздражённо сказала волшебница.

— Ты ревнуешь? — усмехнулся Малфой.

— Что за ерунда? Нет, конечно, — быстро выпалила Т/И. — Уволь её.

— На основании твоей ревности?

— Да не ревную я! — воскликнула девушка.

— Ладно-ладно, ты не ревнуешь, — примирительно поднял руки Драко.

— Именно! Ты когда домой придёшь?

— Около шести, если ничего не изменится.

— Хорошо.

Спустя полчаса Т/И сказала:

— Ладно, я пойду, нужно Скорпиуса забрать.

— Где он?

— В Норе. Играет с Фредом, Джеймсом и Альбусом, — ответила Т/И.

— С Поттерами? Я согласен на Уизли, но Поттеры…

— Что не так с детьми Гарри?

— Они балованные. Я не хочу, чтобы Скорпиус стал таким же, — сказал Драко.

— Он и не станет. И дети Гарри и Джинни не балованные.

— Так думаешь только ты, — фыркнул Малфой. Т/И закатила глаза и поднялась с места. Драко пошёл за ней.

Они вышли из кабинета, и Т/И взглянула на Ками. Та во все глаза глядела на Драко.

Т/И повернулась лицом к мужу:

— Не задерживайся долго, — сказала девушка и потянулась к губам Малфоя.

Разорвав поцелуй, она победно взглянула на секретаршу и пошла к выходу.

Драко усмехнулся.

9 страница3811 сим.