ЛИЛИ: Не за что. Итак. Джейк прислал мне ссылку, но она не открывается. А еще он написал «Клэр — ключ к разгадке»
КЛЭР: Тебе Джейк такое написал? Что это все значит?
ЛИЛИ: Я не знаю. Я думала, ты в курсе.
Клэр задумчиво потерла лоб. Она открыла чат с Джейком, чтобы спросить его, однако она увидела непрочитанное входящее сообщение, которое она даже не заметила раньше. Это была часть ссылки на какой-то сайт.
КЛЭР: Джейк прислал мне это.
ЛИЛИ: Да это оно! Теперь я могу войти на сайт. Черт, там просят пароль.
КЛЭР: Я не знаю никакого пароля. Мы с Джейком ничего такого не обсуждали.
ЛИЛИ: И что же нам делать?
КЛЭР: Не знаю. Я подумаю и напишу тебе.
Она вышла из чата с Лили. «Черт, Джейк, что же ты задумал?» — подумала она.
Через пару минут снова пришло сообщение. «Да, я популярна сегодня» — заметила Клэр и взглянула на экран. Становилось все интереснее и интереснее… Сначала Лили, потом Фил. Кто следующий ей сегодня напишет? Принц Датский? Однако все-таки обрадовалась сообщению Фила, так как долго ждала разговора с ним. Клэр так много о нем слышала от ребят, что очень хотела с ним познакомиться поближе. Этот человек явно знал что-то о Ханне.
ФИЛ: Привет, Клэр.
КЛЭР: Привет, Фил.
ФИЛ: Ты настоящая знаменитость у нас в Дасквуде.
КЛЭР: Хочешь автограф?
ФИЛ: Конечно, повешу в своем баре на стену. Итак, чем я могу быть тебе полезен?
КЛЭР: Просто хотела немного поболтать с тобой.
ФИЛ: Поболтать, серьезно? Ты такая милая.
КЛЭР: Мы выяснили, что ты звонил Ханне в день похищения. О чем вы разговаривали?
ФИЛ: Ну вообще, это она мне звонила. Хотела встретиться.
КЛЭР: Серьезно? И зачем ей это понадобилось?
ФИЛ: Я без понятия. Хотя у меня есть одна догадка. Сказать честно?
КЛЭР: А как иначе?
ФИЛ: Прости. Вслух эта фраза звучит куда лучше, чем на письме. Я подумал, что она хотела развлечься.
К: Развлечься?
ФИЛ: Я подумал, что ей надоел Томас, и она захотела поразвлечься со мной.
КЛЭР: И ты бы пошел на такое?
ФИЛ: Мне было интересно, к чему это приведет. Ну, она всегда казалась мне милой.
КЛЭР: Понятно. Почему ты тогда наговорил Клео гадости про Ханну?
ФИЛ: Когда это? Не помню такого.
КЛЭР: Когда Клео пришла в бар поговорить с тобой.
ФИЛ: А, ты об этом. Клео налетела на меня и стала засыпать вопросами. Не знаю, как даже обозвать такие вопросы. Такие вопросы, ответы на которые уже предопределены. А, вспомнил, наводящие вопросы. Она говорила так громко, не смущаясь присутствующих клиентов. Скажем так, мы оба повели себя неправильно.
КЛЭР: Ты не удивился, что Ханна не пришла на встречу? Как ты узнал, что она пропала?
ФИЛ: Кажется, кто-то из клиентов сказал. Я думал, раз она не пришла, значит, решила свою проблему.
КЛЭР: Разве ты не относишься скептично к незнакомым людям, которые задают тебе вопросы?
ФИЛ: Ну, ты больше не незнакомка для меня. У меня нет привычки плохо думать о людях, с которыми незнаком. Я понимаю, что ты просто хочешь найти подругу.
КЛЭР: Ладно, Фил, кажется, у тебя есть убедительные ответы на все вопросы.
ФИЛ: А ты, кажется, все еще ведешь себя скептично.