— Откуда знаешь, что это был он? — спросила я.
— Девчонки не бьют по скулам.
— О. — Я этого не знала.
— Так как? — настаивал Гризли.
— Что?
— Врезала ему коленом по яйцам?
— Я его укусила.
— Укусила! — Он откинул голову назад и расхохотался. — В следующий раз, займись яйцами.
— Хороший совет, — сказала я.
Он посмотрел на Мэтта.
— Дай угадаю, ты — стажер сыщик.
— Нет.
Гризли повернул ко мне свою большую голову.
— Охотница за головами?
— Нет.
— Не коп, — сказал он с насмешкой.
— Не-а.
— Федерал? — Это было сказано с недоверием.
— У меня книжный магазин.
Гризли не ответил. Гризли уставился на меня так, словно в этот момент из моей шеи решила вырасти вторая голова.
— А я бармен и бариста на замену, — вставила Элли.
Гризли по-прежнему не отвечал. Я заметила, что у него на коленях сидит кошка, и он ее гладит. Еще две кошки сидели на бетонных перилах крыльца, а еще одна свернулась клубочком на коврике у порога с изображением кошачьих лап.
— Любишь кошек? — поинтересовалась я.
— А кто не любит кошек? — в ответ спросил Гризли.
— Я люблю кошек, — заверила я его, и не солгала, но я бы сказала так в любом случае, потому что у него на коленях лежал еще и дробовик.
— Я тоже, — сказала Элли.
Гризли посмотрел на Мэтта, затем снова на нас.
— Что за парень?
— Просто не обращай на него внимания, мы так и делаем, — посоветовала я.
Гризли пожал плечами, ему было все равно, затем он сказал:
— Вы сделали доброе дело для мистера Кумара, ему приходится нелегко. Он сказал мне, что получил от вас за кексы самую большую выручку за весь день.
Я посмотрела дальше по улице на магазинчик на углу. Мистер Кумар стоял снаружи и махал нам рукой.
Мы помахали в ответ.
— Мы должны заботиться о малом бизнесе, понимаете? Франшизы захватывают весь гребаный мир. Через десять лет эта великая нация станет одной большой франшизой, и каждый маленький магазинчик обанкротится. Франшиза стала началом гребаного конца для Америки. Она и возможность поворачивать на красный. Боже, это же красный, нельзя поворачивать на красный. Е*аный Никсон.
Я не была уверена, какое отношение Никсон имел к франшизам и светофорам, но не собиралась спорить с парнем, у которого на коленях лежал дробовик, а на голове надеты странные очки.
— Мы ищем друга Тима Шуберта, Тим живет через дорогу.
— Я знаю Тима. А также знаю, кого вы ищете, мистер Кумар сказал мне. За последние пару дней к Тиму приходило много посетителей. Видел его раньше, — он кивнул на Мэтта, затем посмотрел на нас, — вас тоже видел.
— Его друга зовут Рози, невысокий, худощавый паренек, светло-русые волосы?
— Паренек с кофе? Да, Тим приносит мне кофе. Этот парень — гений.
— Ну, Рози — мой бариста, он работает в моем книжном магазине.
— Да ладно?