13 страница3180 сим.

Голос становился все громче и громче, разрывая окружающую меня тишину. Вокруг не было ни души. В какой-то миг я понял, что и за пределами этого места я навечно остался один.

— Ты отдала ему все, что в действительности полагалось мне, — уже немного тише добавил я, но все равно не справился с нескрываемой злостью в тоне голоса. — Но я намерен вернуть то, что мое по праву. И теперь ты ему не поможешь. Не заступишься, как в детстве. Я отниму у твоего дорогого Ферхата все. А если понадобится, то и его жизнь.

***

Ясемин

Несмотря на неожиданное предложение Ферхата поехать в это кафе, я ни на минуту не пожалела об этом. Сперва мне не до конца верилось, что в огромном Стамбуле мы с детства любили одно и то же заведение, но, услышав несколько откровенных фраз о его частых посиделках здесь с его мамой, я больше ни секунды не сомневалась в его искренности.

Несмотря на сложившиеся между нами доверительные отношения, Ферхат все же оставался несколько замкнутым, когда я пыталась спросить у него что-то о его маме или детстве. С другой же стороны, мне и самой не хотелось настаивать на раскрытии всех деталей. Чем дольше мы с ним общалась, тем больше я была склонна принять его предложение о работе.

Возможно, уже завтра Ферхат вновь станет для меня господином Ферхатом, моим начальником. Служебные романы, а тем более с начальниками, я всегда считала неприемлемыми. В этом случае окружающие никогда не оценят твой ум и талант — они будут считать тебя лишь смазливой куклой, на которую позарился начальник.

— Никогда не поверю, что такие талантливые архитекторы, как ты, рождаются в университетах, — с некой долей иронии произнес Ферхат, когда мы вновь вернулись к теме моего проекта, который обсуждали утром.

— Поверь, у меня были очень хорошие преподаватели, — уверенно заявила я. — Хотя я с детства очень любила рисовать.

— Вот видишь, — отметил он. — Все дело в таланте, который у тебя в крови.

Немного задумавшись, я все же задала свой вопрос:

— А твой талант был передан тебе матерью или отцом?

Едва заметив перемену в его настроении, я поспешила извиниться:

— Прости, я сегодня слишком болтлива.

— Все в порядке, — заверил меня Ферхат, положив свою теплую руку поверх моей. — Я не люблю говорить о прошлом. Но если бы не моя мама… Сложно представить, где бы я был сейчас.

То тепло, с которым он говорил о матери, невозможно было не почувствовать. И это вовсе не означало, что он был маменькиным сынком или слабохарактерным. Наоборот, эта любовь придавала ему мужества. В этом нет ничего постыдного. До недавнего времени я точно так же боготворила своих родителей. Как же прекрасно, что Ферхат запомнил свою мать именно светлым человеком.

Его телефон завибрировал уже в который раз, и он вновь раздражительно отклонил звонок и убрал мобильный в карман.

— Я думаю, мне пора вернуться в отель.

В тоне моего голоса было невозможно утаить сожаление, однако любая сказка должна иметь свой финал. К тому же его наверняка кто-то ждет.

— Я отвезу тебя, — без единой доли протеста ответил мужчина, однако отпускать не торопился. — Но ты не ответила на главный вопрос. Ты будешь работать со мной?

— А вы со всеми сотрудниками столь настойчивы, господин Ферхат? — нарочно снова перейдя на «вы», спросила я.

— А что же еще делать, если ценный работник так настойчиво сопротивляется? — ответил тот, обнажив в улыбке белые ровные зубы.

— Тогда я согласна, — прекратив борьбу с самой собой, уверенно произнесла я и, увидев в его глазах победный огонек, едва слышно добавила: — Боюсь, что у меня нет иного выхода.

С интересом изучая черты его лица, я ловила себя на мысли, что безумно хочу его коснуться. Но это было невозможно. Этот мужчина абсолютно недосягаем для меня. Отныне между нами лишь рабочие отношения.

***

Ферхат

Едва я вернулся в отель, как в мой номер сразу же ворвался Омер.

13 страница3180 сим.