11 страница1582 сим.

— Да. Но я бы на вашем месте занялся переводом как можно раньше. Нестабильность эмоций Айлы лишь первый признак того, что вы ни черта не поняли в том, куда влезли — пусть голос некроманта звучал зло, но сам он внешне оставался спокоен — И будьте внимательны. Перевод следует делать очень точным и дословным.

Руки Леронэ, по-прежнему, находились на плечах командора. Услышав слова о необходимости перевода, она незаметно, но очень сильно, сжала оба его плеча. Необходимость перевода… ведь только недавно она сделала полный перевод. Но это знал лишь Александр и она. Он же, в свою очередь, легонько и незаметно погладил ее по руке, а потом скрестил руки в замок. «Знает и понимает» мелькнула первая же мысль. Хорошо. Девушка немного успокоилась. Отпустила плечи командора и отошла опять ему за спину.

Пока происходила эта пантомима, альвы изучали книгу. Но некроманту ответил не Князь, а советник:

— Я и Князь понимаем, что важна точность. Но также мы прекрасно понимаем, что понадобится ваше мнение… экспертное мнение. Как только перевод будет готов, он будет предоставлен так же и вам… и… — советник замялся — Я обещаю прислушаться к вашим советам и щедро за них заплатить…

— Кстати — шальная мысль пришла к некроманту неожиданно. Она была настолько простая, насколько и интересная — А как вы вообще узнали, что книга у меня?

— Командор — седовласый альв посмотрел на некроманта, словно прописные истины нужно было объяснять какому-то ребенку — Пусть Круг Друидов придерживается классического и даже консервативного взгляда на нашу архитектуру и ведение дел, в целом. Но мы же не в пещерах живем, без камер и техники. Альвы — развитая цивилизация.

— Пока вы ведете себя как раз как орда варваров — некромант кивнул в сторону основного монитора диспетчерской. На нем были видны множественные белые корабли.

— Командор — это… — начал говорить Князь, но его перебил советник:

11 страница1582 сим.