Глава 6. Генерал Дэшэн
Она не сделала ничего подобного. Взяла инструмент, села, поджав ноги, на циновку возле входа, и пробежалась тонкими пальцами по струнам, проверяя настройку.
Оставалось лишь скрипнуть зубами, глядя на такую покорность.
Решила, значит, притворяться хорошей женой? Обманщица!
Сяо Ян заиграла.
Что-то нежное, незнакомое.
Печальное?..
Генерал Дэшэн жадно вслушивался в мелодию, но не мог уловить в ней печали. И Сяо Ян, это чудовище, сидела с безмятежным лицом, будто в саду у себя во дворе! Будто её и не трогало, что муж обнимает наложницу!
Он поцеловал Ки У. В губы. Грубо. Придержав за затылок, чтобы не вырвалась.
Наложница запищала, но сразу же подчинилась, покорно обмякнув в его руках.
Целуя её, генерал чутко прислушивался.
Но мелодия продолжала звучать ровно. Рука Сяо Ян не дрогнула.
Может, она не увидела? Смотрит на струны и ничего не заметила?..
Он чуть развернулся, скосив глаза.
Точно, играет. Да так, словно нет ничего важнее этой проклятой пипы.
Но слышать-то Сяо Ян не перестала!
Повалив наложницу на постель, генерал принялся целовать женщину в шею, оттягивая края халата. Наложница томно завздыхала и заворковала нежности. Не услышать эту возню было невозможно.
Но пипа играла, играла… Мелодия лилась и лилась…
– Позвольте, я раздену вас, господин, – промяукала Ки У и добавила тише и смущённо: – Разрешите опустить полог?..
– Лежи! – прикрикнул он на неё и громко приказал, обращаясь к Сяо Ян: – Опусти нам полог!
Музыка прервалась. Было слышно, как звякнула пипа, когда её положили на пол. Потом раздался шелест шёлковых одежд, а потом Дэшэн почувствовал запах лотоса – свежесть и сладость.
Полог с шорохом опустился, скрывая лежавших на постели мужчину и женщину. Но не успела ткань коснуться одеяла, как генерал вскочил, оторвавшись от наложницы, отдёрнул полог и успел схватить Сяо Ян за концы волос, когда она уже собралась вернуться к оставленной пипе.
Пойманная пташка остановилась, но не произнесла ни звука. Так и стояла лицом к двери, спиной к постели.
– Куда? – прошипел Дэшэн, наполняясь чёрной злобой. – Уходить тебе никто не разрешал.
– Что мне сделать для вас ещё, дорогой муж? – раздалось в ответ.
Дорогой муж! Смеётся, змея!
– Налей чаю, – сказал он, не придумав ничего лучше и сел на постели, стараясь не замечать удивлённого взгляда наложницы, которая поднималась, приводя в порядок одежду.
Глядя, как Сяо Ян берёт чайник, наливает чай в кружку – и всё это плавными, красивыми движениями, словно танцуя странный, но притягательный танец – генерал почувствовал себя глупо.
Наверное, на это она и рассчитывала. Показать, какой он варвар с границы, а она – само воплощение выдержки и воспитания.
Струйка воды лилась в чашку, и журчание казалось слишком громким, потому что две женщины и мужчина молчали. Тишина была напряжённой, неприятной. Наложница сидела рядом, затаившись, втянув голову в плечи, будто чего-то боялась. Может, того, что чашка с кипятком может прилететь ей в лицо? Нет, Сяо Ян не станет такого делать… Похоже, что не станет…
– Больше ты не будешь поливать сад, – сказал генерал резко, потому что невозможно было выдержать это тяжёлое молчание. – Ты не будешь делать работу служанок. Поняла?
– Благодарю. Мой муж такой заботливый,– ответила Сяо Ян, но в голосе не чувствовалось благодарности.
Впрочем, сарказма тоже не чувствовалось.
Генерал заёрзал на постели, не зная, что ещё сказать, а Сяо Ян взяла другую чашку и начала лить чай в неё.
– Зачем вторая? – тут же спросил Дэшэн. – Тебе никто чай не предлагал!