Алай дёрнулась, но Харан неожиданно опустил меч и шагнул к Рику, обнимая того и хлопая по спине так, что тот издал неопределённое восклицание.
- Дружище! - воскликнул Рик, потом перевёл взгляд на Камайю. - Кам! А это...
Он смотрел на Алай, и она смущённо улыбнулась.
- А это его жена, - едко сказала Камайя, подталкивая Алай вперёд. - Этот бородатый женился. Законно. На этой вот девочке.
Рик стоял, и его красивые подвижные брови мелко двигались, составляя полную картину того, каким путём движется его мысль.
- Я встретил её на пути сюда, - сказал он, убирая шпагу и кинжал в ножны. - Алдан, ты...
- Алай. Меня зовут Алай.
- А ну-ка, друг, пойдём, потолкуем, - сказал Рик, нахмурившись. - И ты, Кам. Давай, давай.
Алай стояла снаружи, глядя, как насекомые, поднятые в воздух бодрыми прыжками и выпадами Рика, возвращаются в мокрую траву.
- Да ну, - донеслось из шатра. - Никто...
Алай тихо подошла поближе и присела у стены, прислушиваясь.
- С чего ты взяла, что она дикая? - спросил Рик.
- Они тут все дикие, Рикад, - сказала Камайя. - С тех пор, как твои предки тут проходили, ничего не поменялось.
- Поменялось, - хмыкнул Харан. - Старый хрыч собирает войско.
24.У вас тут весело
- Собирает или собрал? Степь большая... Пока он соберёт их под свои знамёна, могут годы пройти. Сколько ему? Пятьдесят шесть? На сколько его ещё хватит?
- Рикад, всё так, как предполагал Бато. Нельзя быть безрассудными.
- Ты, дружище, помолчал бы, - удрученно протянул Рик. - Кой чёрт тебя угораздило жениться сейчас? Подождал бы весны, как я. Когда всё это закончится.
- Это вышло случайно… Я погорячился. Её отец привёл меня в бешенство, и я сделал глупость. Когда придём в Улданмай, я расторгну брак. Она найдёт там себе жениха по ней.
- Он влюбился, - сказала Камайя. - Он влюбился, как мальчишка. Видел бы ты, как он смотрит на неё, когда она отворачивается. Женился на этой маленькой птичке, а сегодня орал на неё вместо того, чтобы поцеловать, когда она пришла к нему. Два раза пришла.
Алай сидела зажмурившись, спрятав в ладони пылающее лицо. Что она говорит...
- Что ты несёшь! Ты забываешься! - тихо воскликнул Харан.
- Взрослый громадный мужчина, а лепечешь, как дитя, - вздохнула Камайя. - Хуже неё, честное слово.
- Вы всё ещё про эту Ал... птичку? - переспросил Рик. - Я встретил её в степи, и не сказал бы, что она дикая или лепечет, как дитя. Она показалась мне разумной, хоть и необразованной, у неё вполне приятный звонкий голосок, и она вежливая. Да ещё и умелая швея, судя по качеству её одежды, которая лежит на полу твоего шатра, Харан. Как ты мог даже не поцеловать жену после того, как раздел? Ты будто не читал знаменитый теларский трактат об искусстве любви!
- Глянь, ты вогнал его в краску, - хмыкнула Камайя. - Я не знаю, что нам дальше делать с этой неграмотной дикаркой, которую он прикормил. Она вообще не вписывается ни в какие планы.
- Смотри, - сказал Рикад, и все замолчали.
- Что там, Ичим? - весело спросила Камайя. - Что там, за стеной, которую ты так усердно обнюхиваешь?
Алай зажала рот рукой и встала настолько тихо, насколько ей позволили мягкие кожаные сапоги. Она юркнула в их с Камайей шатёр, плотно закрыв полог, и смотрела наверх, на ослепительно чистое небо, разделённое на четыре части крестовиной обода.
- Ты чего убежала? - спросила Камайя, заглядывая к ней. - Что уж теперь. Иди к нам.