17 страница3054 сим.

И не зря. Роберт и его отец попрали все ценности родного клана. Мой дед наверно в земле переворачивается.

— Хорошо, — смирилась я с неизбежным.

Вряд ли он узнает меня — видел только мельком и очень давно. Я тогда была ребенком.

Глава 6

Утром ко мне запыхавшись вошла Мэйси, как всегда без стука.

— Госпожа, птичка, — будила она меня, раскидывая занавески.

Я потерла глаза, а потом залезла под теплое одеяло. Вставать, куда-то собираться, я не хотела. Сегодня предстоит встреча с дальним родственником, не состоявшимся женихом, который заграбастал себе мой клан, а его родитель вынудил меня скрываться, прихватив еще совсем маленького брата, скрываться в кланах, а в итоге расстаться с ним и бродить по Чаролесью практически в одиночестве.

— Вам пора собираться, — откинула она мое прикрытие, — дозорные возвестили, что Мэйферы будут через два часа, как раз к завтраку.

— Чтобы они провалились, — пробурчала я себе под нос.

— Ты что-то сказала, птичка? — спросила меня ключница.

— Нет, — покачала я головой.

Через несколько минут ко мне в комнату внесли ванну и наполнили ее горячей водой. Я опустилась в емкость и расслабилась. Время у меня есть, а на одежду мне было все равно — Мэйси сама что-то подберет.

В экономке я была уверенна. Будучи приближенной к Рамзи, ночуя в смежных покоях, в ее голове складывалась картинка о возможном замужестве. Я не спорила. Пусть лаэрд потом оправдывается перед этой женщиной.

— Кэйти — вломился ко мне глава Маклинов.

— Я же просила стучаться! — гневно вскрикнула я из ванны, и тут же прикрыла рукой грудь.

Он опешил, но уходить не спешил, окидывая глазами всю мою фигуру.

— Лаэрд, уйдите, — закудахтала моя покровительница, — Кэйтилин девушка незамужняя, какой стыд.

— Извини…те, — выговорил он и ретировался.

Я ушла под воду. Если в спальне не поставят замки, это очень плохо. Нежданные гости меня утомляют.

Дальше Мэйси помогла с одеждой, подобрав мне ослепительное изумрудное строгое платье с длинными рукавами и узким вырезом. По плечам были вшиты куски меха. А за спиной струился шлейф. Так как погода уже становилась холодной, то платье было не из атласа, а тяжелого бархата. С прической у умелой ключниче тоже не возникло проблем — она чуть завила мои волосы и заплела по бокам косы, а на голову водрузила золотой обруч.

— Мэйси, — пыталась я остановить ее, — у меня нет таких украшений, чье это?

— Это фамильные украшения Маклинов, — пояснила женщина.

— Пусть их и носят Маклины.

— Лаэрд попросил вырядить, тебя, птичка, словно королеву. Кто я такая, чтобы отказать, — покачала она головой.

Щедрость Рамзи мне непонятна. Если я так нужна, все равно это сокровищница его матери, предков и будущей супруги, но никак не безродной ведьмы, даже если ты ее должник.

Такой, невероятно красивой, я выплыла из своей комнаты, а за дверью меня уже поджидал лаэрд.

— Ты прекрасна, — зажмурил он глаза.

— Хотела бы сказать, что твоими стараниями, — съязвила я, трогая обруч на голове, — Зачем это?

— Хочу показать, что ты моя ведьма, — просто возвестил он.

Я остановилась. Данная фраза в моем понимании требовала разъяснений.

— Рамзи, — гневно начала я, — ты хочешь выставить меня своей любовницей?

Он задумчиво посмотрел на меня.

— И да, и нет, Китти, — опять вспомнил мое детское имя. — Но хочу дать понять Мэйферам, чтобы дважды подумали, прежде чем лезть к тебе.

Я вспомнила липкие взгляды Роберта в детстве. Может Рамзи и прав, мне не стоит воспринимать так жестко его ухищрения насчет моей защиты.

— Ладно, — вздохнула я устало, пойдем. Быстрее начнем, быстрее закончим.

— Говоришь, как истинная хозяйка в замке, — хмыкнул лаэрд.

Я опять взглянула на него.

17 страница3054 сим.