ГЛАВА 12
Ты моя
Роуз
Данте сидит напротив меня на просторном заднем сиденье городской машины. Он хмуро смотрит на стопку бумаг у себя на коленях, пока ставит подпись, затем переходит к следующей. Когда водитель Альдо приехал за нами, он привез свежий костюм и галстук для своего босса. Данте натянул куртку, надувшись, как мой двухлетний племянник, когда моя невестка заставляет его обуваться.
Сосредоточиться на этом, на чем-то настолько тривиальном, легче, чем зацикливаться на прошлой ночи. Кроме того, выражение лица Данте, когда он затягивает узел галстука, подняло бы настроение кому угодно. Он так же неуместен в этом модном костюме-тройке, как я, если бы надела его.
Спортивная форма и штаны для йоги - вот чем я буду заниматься в один прекрасный день.
Если я не найду тебя первым. Этот жуткий голос робота эхом отдается в моей голове, и дрожь пробегает по спине.
— Что с тобой? — рявкает Данте с другого конца заднего сиденья.
Я сдерживаю выражение лица и обхватываю себя руками за талию. — А?
— Ты только что вздрогнула или что-то в этом роде. — Его бегающий взгляд останавливается на моей груди. Конечно, мои соски торчат сквозь мягкий материал спортивного бюстгальтера и топа из-за этого проклятого холода.
— Ничего, мне просто холодно. — Я тянусь за курткой, которую бросила на сиденье, и набрасываю ее на плечи.
Данте стучит в маленькое окошко у себя за головой, и стекло открывается.
— Что нужно, босс? — Сильный нью-йоркский акцент Альдо нарушает тишину.
— Роуз холодно, прибавь температуру.
— Хорошо.
Он закрывает перегородку и снова сосредотачивает свое внимание на бумагах, сложенных у него на коленях. Шипит ругательство, и хотя мой итальянский в лучшем случае слабоват, я узнаю слова. За то короткое время, что я провела с Данте, я выучила итальянское слово, обозначающее дерьмо - merda. Он использует его почти в каждом предложении. Это и cazzo, что Стелла примерно перевела как "блядь".
— Знаешь, ты мог бы просто получить электронную подпись и попросить своего помощника подписать все это за тебя.
Темные глаза поднимаются на меня, а густые брови взлетают так высоко, что почти достигают буйных завитков полуночных волос. — Ты издеваешься надо мной?
— Нет. Я делаю это все время для доктора Винчестера.
— Почему Клара не сказала мне… — Данте обрывает конец предложения очередным проклятием. — Эта женщина намеренно пытается мучить меня. — Он делает паузу, засовывает ручку в зубы и грызет кончик. — Нет, это Лука. Он, вероятно, сказал ей занять меня, чтобы я не влип в неприятности. Этот подлый bastardo34. Если он думает, что, похоронив меня в куче бумаг, сможет держать меня в узде, он глубоко ошибается.