20 страница2465 сим.

  - Подведите.

  Йана и Мэй подтолкнули, они покорно шагнули вперед. Старуха поднялась и, опираясь на руку одной из девушек, подошла к парочке и внимательно вгляделась. На Йана она бросила один взгляд и тут же отвернулась, а вот Мэй разглядывала пристально. Все белые пряди Мэй были хорошо видны: черную краску, которую она не забывала наносить на бровь и ресницы, смыло ливнем.

  - Поднесите факел поближе, - велела старуха, и другая девушка подошла с факелом. - Интересно. Разные глаза, надо же! Да еще белые пряди... И почему твое лицо кажется мне знакомым? Ну-ка...

  Старуха взяла Мэй за плечо, притянула к себе и обнюхала ее лицо и волосы.

  - Нет, не понять. Одной водой пахнет. Ладно, пусть обсохнет, тогда разберемся. Говори, зачем вы здесь?

  Мэй оглянулась на Йана - тот открыл было рот, но старуха махнула на него рукой:

  - Муруйме, твое дело - помалкивать.

  - Почему это он должен молчать? - возмутилась Мэй. - Он главный!

  Старуха расхохоталась:

  - Муруйме? Главный? Не смеши меня, девушка. Говори.

  Мэй пожала плечами и выдала старухе легенду о данном некогда обете - искупаться в водах Бурного пролива, чтобы боги дали им с мужем ребенка. Старуха иронически хмыкнула:

  - Какая чушь! А к нам вы зачем явились?

  - Мы не нарочно! Мы заблудились!

  - Ладно. Аиччи! - позвала старуха, и в пещеру вошла молодая женщина с длинными волосами и в более закрытом одеянии, чем стражницы с копьями.

   - Дочь, отведи их в дальнюю пещеру. А потом будем думать, что с ними делать.

  Аиччи кивнула. В сопровождении стражниц парочка прошла под навесом до дальней пещеры, вход в которую закрывала прочная деревянная дверь с засовом. Аиччи зажгла факелы на стенах и огонь в очаге, потом вышла и вернулась с ворохом одежды, а шедшие за ней стражницы несли миски с едой и кувшин с питьем.

  - Переоденьтесь, - велела Аиччи. - Поешьте. До утра с вами ничего не случится. Но не вздумайте сбежать.

  И ушла, закрыв дверь. "Сбежать! - думал Йан, стягивая с себя мокрое тряпье. - Поди тут сбеги! Дверь на засове, окон нет, только отверстие в потолке для вытяжки дыма, но туда не протиснуться, да и не достать..." Он обернулся к Мэй - голенькая, она стояла к нему спиной, и Йан, наконец, увидел ее знак потомка Первой Стражи: вдоль всего позвоночника тянулось изображение дракона, очень изящное. Йан тут же отвернулся. Надев принесенную одежду - простые штаны и рубахи, парочка накинулась на еду, не разбирая, что именно они едят. В кувшине оказалось подогретое вино - очень кстати. Потом они осмотрели пещеру. Кроме стола с табуретами, там были еще широкие нары с матрасом, набитым соломой и двумя шкурами, а за одним из уступов обнаружилось отхожее место, прикрытое занавеской.

  Присев на нары, Йан проверил свой пояс: как ни странно, он не сильно намок и содержимое было цело.

  - Это кожа морского зверя, - сказала Мэй. - Она не боится воды.

  - Ясно. Что, влипли мы с тобой?

  - И не говори!

  - Ладно, будем надеяться на лучшее.

20 страница2465 сим.