9 страница2364 сим.

Хотя это не имеет значения. Я их отец. Из-за меня им нужна няня, из-за меня у них больше нет матери. Давать им всё, что они хотят, — это самое малое, что я могу сделать.

И я знаю, что этого никогда, никогда не будет достаточно.

Тяжело выдохнув, я беру телефон и звоню Майе.

— Сэр? — отвечает она.

— Ты всё ещё в доме?

— Я с мисс Авророй, еду в аэропорт, — отвечает она довольно резко.

— Скажи водителю, чтобы он развернул машину и привёз её обратно.

— Что?

— Ты меня слышала.

— Но, сэр, почему? Вы сказали… — Я могу сказать, что Майя сейчас, вероятно, смотрит на австралийку, пытаясь заставить её не слушать.

— Я знаю, что я сказал, — огрызаюсь я. Я вздохнул. — Просто верни её. Это приказ.

— Да, Ваше Величество.

Последняя часть прозвучала язвительно.

— Она идёт? — спросила Фрея с большими глазами. — Она будет нашей новой няней?

Я провожу рукой по лицу.

Всё, что угодно, лишь бы они были счастливы, напоминаю я себе.

Я только надеюсь, что с этого момента они не начнут принимать все мои решения о найме.

Это скользкая дорожка.

Глава 3

А В Р О Р А

Майя положила трубку и поджала губы, уставившись на пустой экран в своих руках.

— Всё в порядке? — спрашиваю я. Я сейчас лечу самую большую рану от отказа и разочарования, которую только можно себе представить, после того, как меня уволил Король Козел, но это не значит, что я не могу беспокоиться о ней. Мне очень нравится Майя, и я не представляю, как она сможет справиться с таким мужчиной. Хотя, наверное, принадлежность к королевской семье помогает.

Майя смотрит на меня с натянутой, морщинистой улыбкой. — Мисс Аврора, планы изменились.

— Планы изменились? — Я теперь еду в другой аэропорт, или более поздним рейсом, или…?

— Да. Видите ли, король совершил ошибку. Он хотел бы, чтобы вы вернулись.

Я тупо смотрю на неё. Без слов.

Она продолжает: — Он извиняется за это, но я полагаю, что он слишком поспешно уволил вас. Или что-то в этом роде. Признаюсь, я не совсем понимаю, что происходит, но он приказал мне это сделать.

— И вы делаете всё, что он говорит, да? — спрашиваю я.

Она бросает на меня странный взгляд. — Он мой король, а также мой племянник.

— Ну, он не мой король. У нас в Австралии нет короля, у нас есть премьер-министр, и, честно говоря, я бы его тоже не слушала.

Одна из её бровей медленно поднимается. — Вы не обязаны соглашаться на эту работу. Но я думаю, что это означает, что она ваша, если вы захотите.

Её слова не заставляют исчезнуть смущение, которое я испытывала там. — Я не хочу показаться неуважительной, но я уже не так, ну, жажду этой должности, как раньше. Король или нет, но мне не нравится чувствовать себя маленькой, а он заставил меня почувствовать именно это.

— Я же говорила вам, что он неприятен. Вы привыкнете к нему.

Верно. Неприятный.

— Хенрик, — говорит она водителю. — Tilbage til slotted. (пер. дат. — Возвращаемся в замок)

9 страница2364 сим.