8 страница2882 сим.

— Если честно, то мы с подругой путешествуем по штатам. Вот пару дней пробыли в Чикаго. Теперь думаем махнуть куда-нибудь еще. А вы сами куда направляетесь? Может быть, нам будет по пути?

И она, похлопав для верности ресницами, выжидательно замерла.

Водитель, видимо, верно считал ее знаки внимания, ибо довольно крякнул и сощурил глаза.

— Я бы тебя куда хочешь отвез. Тем более с подружкой. Но пока могу предложить лишь Висконсин. До Дулута в Миннесоте вы вряд ли поедете, чего там делать. Но если что, могу вас там высадить, дальше уж сами решите, как ехать.

— О, Миннесота тоже неплохой вариант! — воодушевленно пропела Мадлин. — Пойду посоветуюсь с подругой!

И, не давая водителю времени что-либо добавить, она поспешно скрылась из поля его зрения, чтобы поскорее юркнуть в машину к Чарли.

— Ты где пропадала? Я уж думала, ты решила скупить все стаканчики с кофе, — пошутила девушка, спешно выруливая с заправки и сверяясь с навигатором.

— Ты не поверишь, что я сейчас обнаружила! — воскликнула Мадлин. — Помнишь, я тебе говорила, что в Чикаго начались проблемы с поваренной солью? И это, конечно же, добавило мне проблем на работе. Так вот одна из этих непонятных фур забита коробками с солью, которую везут через Висконсин в Миннесоту. Честно говоря, какой-то абсурд. Зачем ее вывозить из города в другой штат? Неужели и там тоже она резко закончилась?

— Соль? В одной из этих фур? — нахмурилась Чарли, стараясь не отрываться от забитой машинами дороги. — Хочешь сказать, какая-то фирма успела хапнуть последнюю партию и перевозит ее черти куда?

— Даже не знаю, что и подумать, — развела руками Мадлин. — Если соль только в одной фуре, то, возможно, какой-то предприниматель действительно урвал последнее и отвозит к себе для продажи или использования в пищевом производстве. Но если соль во всех этих грузовиках, то, может быть, именно из-за этой закупки она и пропала со складов? Или в Миннесоте что-то случилось? В любом случае, какой-то бред.

Чарли тряхнула головой и раздраженно вздохнула.

— Назойливо напоминает времена Лимбургера. Он, конечно, на дешевые продукты не разменивался, но постоянно что-то выкупал, приобретал и как итог — закрывал, рушил, уничтожал. Неужто в наших краях появился очередной плутаркианец?

Мадлин невольно поежилась от неприятных воспоминаний. Второго такого Лимбургера не хотелось ни видеть, ни знать. Но загадка с солью не давала ей покоя. Решившись, она набрала в телефоне нужный номер.

— Никки, можешь говорить? — спросила она с ходу, стоило ее коллеге ответить на звонок.

— Конечно! Мистер Фишер с утра рвал и метал, но сейчас ускакал на какую-то деловую встречу. А я спокойно делаю свою рутину.

— Слушай, ты не знаешь случайно каких-либо поставщиков из Дулута? Или кого-то, кто оттуда к ним обращается? Я, конечно, понимаю, что это другой штат, но вдруг ты в курсе?

Никки несколько мгновений помолчала, а потом задумчиво произнесла:

— Честно говоря, вообще ничего не знаю про Дулут. Там куча разного производства, плюс грузовой порт, да и туристический сектор вполне развит. Конечно, там будут те, кто закупает продукты для бизнеса и продажи. Но никаких личных контактов с местными у меня нет. А почему ты спрашиваешь?

— Да вот сейчас встретила на заправке колонну фур, в одной из которых ящики с исчезнувшей солью, — вздохнула Мадлин, понимая, что разгадывать эту загадку дальше, наверное, не имело смысла. — И направляются они именно в Дулут.

8 страница2882 сим.