26 страница3751 сим.

— Ты сильный, Томас. Я восхищаюсь твоей силой. Ты достоин уважения, потому что ты всегда был сильным и хорошим, и кем бы ты ни решил быть, альфой или омегой, это ничего не изменит. Я поддержу тебя, несмотря ни на что. Ты не будешь один. У тебя есть я, и у тебя есть другие. Рейс всегда поддерживает своих товарищей.

В глазах Томаса стояли слезы; я обнял его и прижал к себе.

— Хорошо, — сказал Томас и достал из кармана маленький флакончик. Даже в ночи я видел, что это его ароматическая маска. Он поднял флакон на уровень глаз, осмотрел, и его лицо напряглось от решимости. Мелькнула рука, и флакон, вихрем пролетев, разбился о камни. Я уловил запах мускуса альфы, доносившийся морским бризом, а когда вода омыла разбитые остатки, аромат исчез.

Некоторое время мы сидели вдвоем, и оба думали о будущем. Томас готовился к битве, а я готовился прикрыть его спину при любом исходе.

Когда мы вернулись, огонь угас до слабого мерцания. Делос уже улегся в гамак, а Грейсон и Альтаир готовились идти в дом, чтобы уложить Далию в постель. Мы пожелали друг другу спокойной ночи; я и Томас вынесли наши постельные принадлежности наружу и положили их рядом с тлеющими углями, которые я присыпал горстью песка. Он прижался ко мне, и я поднял тепло своего тела, чтобы согреть его. Туманные облака то и дело расплывались, открывая взору потрясающую россыпь звезд. Ночь была спокойной, и, кроме серых облаков, которые весь день висели над горизонтом, не было никаких признаков того, что через несколько часов обрушится на порт Олд Шор.

Нас разбудил раскат грома. Я отбросил одеяло и сел, на мгновение забыв, что нахожусь на пляже. Соскочил с подстилки, как будто вскочил с постели по звонку будильника, и покатился по песку. Томас делал то же самое; он был на ногах, мрачно оглядываясь по сторонам в поисках форменной куртки, которой там не было. Над океаном сверкнула молния, за ней последовал еще один раскат, мы посмотрели друг на друга и рассмеялись.

Уже рассвело, но небо заволокли темные тучи, заслоняющие утренний свет. Затем начался дождь. Как будто кто-то повернул кран, и нас тут же залило. Я подхватил наши постельные принадлежности, и мы бросились к хижине как раз в тот момент, когда небо озарила еще одна молния.

Далия заплакала, а Грейсон пытался ее успокоить. Альтаир отодвинул жалюзи и выглянул в окно: гром сотрясал хижину.

— Нам пора уходить, — сказал он.

— Согласен, — ответил Делос.

— Пойдем, милая, — сказал Грейсон Далии. — Сейчас мы полетим домой.

— Мне страшно, — пробормотала она, цепляясь за руку Грейсона.

— Не волнуйся, ты полетишь со мной и папой.

— Верно, — сказал Делос. — И я буду лететь над тобой, чтобы убедиться, что ты в полной безопасности. На тебя не попадет ни капли дождя.

Делос повернулся ко мне и сказал:

— Вы с Томасом тоже должны держаться ниже меня. Молния меня беспокоит.

Я кивнул и протянул руку Томасу.

— Ты готов лететь в грозу?

— Почему бы и нет? Я уже почти все сделал.

Дождь шумел, как тысяча стучащих по крыше кулаков, и я подумал, устоит ли рыбацкая хижина старого Гифа к тому времени, когда утихнет ураган. Делос вышел первым, и в своей драконьей форме он создал огромную волну льда, чтобы укрыть нас от ливня, пока мы перебирались и укладывали всех на спины. Затем Делос взлетел в небо, за ним Альтаир, а потом я. По мере того как мы поднимались, ветер становился все сильнее, он швырял нас туда-сюда и мешал держаться курса. Если бы были только мы три дракона, я бы не так волновался. Такой шторм мог бы быть забавным, несмотря на опасность, но с нами был ценный груз, и я просто хотел вернуться на станцию, где они были бы в безопасности.

Очередная молния коснулась океана, и последовавший за ней раскат грома сотряс всего меня. Вода под нами билась о скалы в кипящих брызгах, а дождь хлестал как серый занавес. Далеко в дымке, в направлении города, я увидел красную полосу света, которая медленно поднималась в небо. Она вспыхнула ярким красным шлейфом, как распустившийся цветок, и за ней последовал пронзительный и тревожный визг.

— Что за черт? — воскликнул я. — Делос, это то, о чем я думаю?

— Это сигнальная ракета, которую я передал Дозору! — прорычал он в ответ.

— Что-то случилось! — крикнул Томас.

Казалось, что мы движемся по зыбучим пескам. Ветер и дождь не давали нам лететь так быстро, как мы могли бы, а город все еще находился в милях от берега. В небо взметнулась еще одна сигнальная ракета.

— Я вижу! — сказал Альтаир. — Там огонь, я могу различить его тепловую ауру. Похоже, это северо-восточная часть города!

26 страница3751 сим.