— Наш отец может продать «ПКМ», — пробормотала Холли, и Анна подняла голову. — Мы против этой сделки, поэтому присутствие этого человека на сегодняшнем вечере…
— Это с ним ты переписывалась во время девичника? Он — причина, почему ты была так расстроена? — В глазах Анны появилось понимание, и Холли кивнула.
— Но в эти выходные нам не стоит беспокоиться о компании. — Сестра протянула руку и пожала ладонь Анны. — Обещай, что не станешь тревожиться.
Я почти удивился подобному жесту сестры. Я ее должник, если ей удастся успокоить нервы моей девочки.
— Я тебе не Невеста-Годзилла, — ответила Анна с улыбкой. — Не нужно обращаться со мной как с ребенком.
Она развернулась ко мне и взяла в ладони мое лицо.
— Я люблю тебя. Поэтому делай то, что должен.
— Что я должен сделать… что мне нужно сделать… так это жениться на тебе. И только это меня сейчас волнует, — тяжело выдохнул я.
— Кажется, мне пора уходить, — проговорила Холли.
Мои губы остановились в паре миллиметров от губ Анны, и едва я сосредоточился на ее изумрудно-зеленых глазах, как все мои проблемы улетучились.
— Выйдешь за меня?
— Таков план. — Она сморщила носик, и мои губы сомкнулись на ее губах, после чего я ее поцеловал.
Завтра она станет моей женой, и ничто в мире не помешает этому случиться.
ГЛАВА 8
Наши дни
АДАМ
— Припоминаете что-нибудь подозрительное за последние несколько дней или недель?
Ногти впились в ладони, когда я сосредоточенно смотрю в глаза детектива. В сознании всплыло воспоминание.
— В вечер девичника к ней приставал парень, — медленно произнес я, и меня пронзило чувство вины. — А на следующее утро, во время прогулки, ей показалось, что она снова его видела.
Мог ли я предотвратить это? Спасти ее?
— В каком клубе это произошло?
Я прочистил горло.
— Я…
— Я не видела парня в клубе, — сказала Холли, и я оглянулся через плечо, чтобы посмотреть на сестру. — Но владелец клуба видел. Он, э-э, спас Анну от придурка в баре.
— Черт. — Вцепляюсь пальцами в волосы и опускаю голову, пытаясь во всем разобраться.
Прошло уже несколько часов с того момента, как я постучал в дверь Анны. Она может быть где угодно. Возможно, она уже…
Нет, нельзя допускать мысли ни о чем, кроме как о ее возвращении.
— Мы поговорим с владельцем клуба, проверим информацию и посмотрим, что сможем придумать, — сказал детектив Грейди твердым тоном. — Где вы были, когда ей показалось, что она снова увидела того человека?
— Графтон-стрит. Рядом со входом в Сент-Стивенс-Грин. Где-то в районе десяти часов.
Он сделал пометку, и его глаза вернулись ко мне. В них промелькнуло гораздо больше, чем просто проблеск беспокойства, пока он изучал меня. Будто не думал, что мы сможем ее вернуть.
Мой желудок сжался, горе оставило в нем зияющее чувство пустоты.
— А как насчет Брайана Каллагана? — Ко мне подошла Холли.
— Он уговорил отца согласиться на продажу, так что, не могу представить, что он имеет к этому какое-то отношение, — ответил я.
— Да. Хорошо. Просто он такой пугающий… — Она потерла ладонями руки, по ее коже побежали мурашки.
— Каллаган? — Было что-то в том, как детектив произнес это имя, от чего мое сердцебиение замедлилось.
— Вы его знаете? — спросил я.
— Мы с ним поговорим, — вот и все, что он сказал, но здесь скрывалось что-то еще. Я, черт возьми, чувствовал это.
— Что такое? Что вы мне не договариваете?