26 страница2322 сим.

— Значит, увидимся позже. — Возможно, мой голос был слишком громким, а поза была чертовски напряженной. — Да, Санчес?

Он, наконец-то, поднял взгляд, улыбка искажала черты его лица.

— Не волнуйся, мамочка. Я буду в постели вовремя. Мне просто сначала нужно кое-что сделать.

Пожалуйста, пусть это кое-что будет не Эмерсон.

— Точно. — Я почесал голову, а по моим венам разливалась ярость. — Спокойной ночи.

— Тебе тоже, братан. — Он помахал своим телефоном и продолжил переписываться.

Пока я шел к своей машине и отрешенно открывал дверь, у меня было ощущение, что мои ноги залиты цементом. Что, черт возьми, я делал?

Ничего.

Я ничего не делал.

Потому что не знал, что делать.

И часть меня все еще сердилась.

Испытывала боль.

Бесилась.

А другая часть?

Тосковала по тем отношениям, которые проскользнули сквозь мои пальцы много лет назад.

По тем отношениям, которые сейчас были у Санчеса и Эмерсон.

Ублюдок.

У меня было плохое предчувствие, что он переписывался именно с ней.

И, что еще хуже — она писала ему в ответ.

Гори в аду, гребаная переписка!

И я, вероятно, тоже должен гореть в аду, так как, пока Санчес после тренировки принимал душ, я воспользовался возможностью и нашел номер Эмерсон в его телефоне.

И записал его в свой.

Глава 18

ЭМЕРСОН

Санчес: Быстро, сфотографируй свой ящик с трусиками. Я хочу выиграть пари.

Закатив глаза и зевнув, я отложила в сторону книгу, которую читала, и начала набирать сообщение в ответ.

Я: У меня его нет.

Санчес: «Умер». Где, черт возьми, этот смайлик?

Я не могла подавить свой смех.

Я: Сколько ты выпил?

Санчес: Очевидно, недостаточно, если от мысли о том, что у тебя нет трусиков, у меня стояк больше, чем штат Техас. Я бы послал фотографию, но боюсь, она не поместится на экран, а это было бы несправедливо по отношению к тебе.

Этот парень сумасшедший! Словно психически больной, сексуальный змей, который заполз в жизнь и отказывался убираться из нее. Я снова и снова переживала дурацкий поцелуй с ним и вспоминала о нем столько же раз, сколько и о горячем взгляде Миллера.

Я попала.

И хуже всего было то, что я не помнила, как вообще до этого дошло. Что я сделала, чтобы получить нежелательное внимание Санчеса? И почему Миллер так на меня злился? Особенно, что он, казалось, думал, именно я поставила крест на нашей дружбе. Мне хотелось спросить его об этом, но боялась, что чем больше буду копаться в его прошлом…

Тем больше он будет копаться в моем.

А я не была готова к этому разговору. Вообще не уверена, что когда-либо буду готова к этому разговору или к эмоциональному грузу, который к нему прилагался.

Я: Как печально. Я нарисую тоненькую палочку и использую свое воображение. Счастлив?

Санчес: ТОНЕНЬКУЮ ПАЛОЧКУ?

Я снова зевнула. Я была измотана.

Я: Что? Разве это не одно и то же?

Санчес: Давай я заеду.

Я: Нет.

26 страница2322 сим.