14 страница3199 сим.

— Мне тут сообщили, что кто-то не чист на руку.

Орк переполошился, добровольно налив себе выпить, чем удивил и себя, и своего начальника.

— Какая-то наглая морда меня трогала за лицо, можешь себе представить? Вот скажи, что это было?

Дэйтрон отпил, моментально переведя взгляд прямо в глаза повелителя. Ладони вспотели, ибо он ожидал в ту минуту идиотской оплошности, что ему простят такую шалость.

— Я понял, это всё твоё прошлое. Больной же ты тип… Тогда так. Этой морде стыдно за свое хамство?

— Эта морда считает, что у вас прекрасное лицо… и ей ни за что не стыдно.

Моргот долго и пронзительно смотрел в едва живую физиономию банкира, словно ожидая, что он вот-вот умрет со стыда. Наконец, ему надоело злорадствовать и вала расхохотался, добавив:

— Эта морда прощена, но, да и хер с ним!{?}[блять, просто не босс, а золото. Я все еще не ебу, почему он этого уебка не сплавил в канализацию, я бы так и поступил.] Значит, я был вчера на ужине…

Орк не стал выдавать себя очевидной причастностью к ужину, но заметно расслабился после прощения своей невинной глупости.

— Всё было скучно, мы говорили про природу, про погоду…

— Повелитель, вы вдруг полюбили природу?

— Сплюнь, всю шутку испортил. Значит, я заявился, и они как раз обсуждали, как ты их заебал, а еще и не помер. Я было собрался что-то вкрутить по вопросу их наглости, но внезапно один из них вдруг начал задыхаться, заблевал весь пол, попал желчью на свою жену и сдох. Блять, как я хохотал, это надо было видеть!

— И что было дальше?

— Я обвинил их в том, что они собирались отравить меня, так что вся семейка сейчас кормит своими воплями душнилу в пыточной. Это прекрасно, ведь его не будет видно пару дней, а еще я избавился от дармоедов — я считаю, лучше только то, что скоро будем на свадьбе гулять.

— Вы… вы придете?

— А как же? Ты представь выражение лиц гостей — все сидят, поздравляют молодоженов, и я такой «Здарова, щеглы»{?}[больше отсылок из всратого говна]… Засада, я ведь весь сюрприз испортил, да?

— Я ничего не слышал, повелитель.

— Быстро учишься.

========== Мельхиоровый ==========

Красный камзол уже висел в покоях, где слуги хаотично носились туда-сюда. Кто-то искал накладную на бренди, кто-то приволок нового цирюльника заместо того, что ушел в запой. Лекарь пытался обработать ноги, а управляющий, неизвестно, толь от того, что получил свои хромовые погоны, толь из-за невероятно плохого настроения, ледяным голосом раздавал приказы и гонял орков по всей крепости.

Жених, втайне от управляющего уже пригубивший немножко крепонького из своих запасов, терпеливо выносил все пытки от обработки ран и не очень умелого цирюльника, не сводя глаз с алых одежд в углу помещения. Одному Морготу известно, как банкир не хотел этой свадьбы. И как еще меньше ему хотелось прикасаться к невесте. Но после всего произошедшего нужно было как можно быстрее получить надежное алиби, пока об этом не прознали недоброжелатели. И пусть от одних врагов удалось избавится, кому известно, когда появятся другие.

Наконец, вся прислуга перебралась в большой зал, и попаданец остался наедине с собой, стараясь не смотреть в зеркало и не видеть на себе этот похоронный саван.

— Балрог меня раздери, как же я надеялся, что этот день не наступит.

Услышав управляющего за спиной, Дэйтрон развернулся.

— Я тоже. Благо, Мев не планирует даже в соседние покои переезжать. Но… Засада…

— Ты опять пил?

— Не отчитывай меня, и так тяжко.

Хромовый подошел к банкиру и обнял его столь крепко, что золотой побоялся, что камзол затрещит по швам.

— Ай… Полегче, Гриш. И вообще, если хочешь, можешь не ходить. Я и сам бы не пошел.

Орк выпустил любовника из объятий, сразу же вернувшись в состояние профессионала и поправив наряд аристократа.

— Конечно, и пока меня не будет, вы будете ходить как неряха. Нет уж, я дождусь конца торжества и затем займусь подготовкой поездки.

14 страница3199 сим.