20 страница3459 сим.

— К сожалению, я прекрасно тебя понимаю. И хорошо, что ты напомнил, мне ж нужно возвращаться. Надо заглянуть к ростовщику в Хитлуме, да прикупить сувениров для мальчиков.

— Это ты так своих дядек теперь называешь?

— Ну нет, этим я ничего бы кроме водки и не дал. Детям гостинцы нужно привезти, они ж любят такое.

— Детям?! И ты ничего мне не сказал?!

— Ну да… Авирам и Танхум. Они маленькие еще, но уже разучили слова «Дай сюда» и «Немедленно». Характерец тот еще, но как их не побаловать!

— Так, подожди.

Миниатюрный бард вскочил с табуретки и быстро нашел сумки, забрасывая в них всё, что висело и лежало в комнате.

— Это ты куда собираешься?

— К тебе! Я должен посмотреть на этих крошечных созданий своими глазами! Нет, ты не подумай, что я не верю, но просто…

— А как ты себе представляешь, я тебя приведу в Ангбанд?

Нотвэ остановился, задумчиво опустив взгляд, но после продолжил сборы, бросив:

— Ну, придумаешь что-нибудь!

Попаданцу правда было очень не по себе. Он долго ломал голову, как объяснит появление столь очаровательного нерадивого создания в крепости. В размышлениях путь пролетел незаметно, и он уже нес в покои большие коробки с подарками.

— Лишний раз не высовывайся, не заговаривай ни с кем, пока к тебе не обратятся. На все вопросы отвечай «да» или «нет», и не забывай говорить «ваше темнейшество».

— Да понял я, понял. Чего ты так нервничаешь? Думаешь, я не знаю, как справиться с какими-то орками?

— Эти орки тебя со всеми твоими ягодами сожрут, если что-то пойдет не так. Лучше ходи тихо и не отсвечивай.

Наконец, аристократ вошел в свои помещения и сложил гостинцы на стол.

— Твоя комната будет вон за той дверью. Ванная и всё остальное там же. Еду приносят по расписанию, так что голодным ты не останешься.

— Ничего себе ты тут отхапал! В прошлый раз ты совсем зачуханный ко мне свалился, а теперь… такооооооооеееее.

— Хах, ко всему успеваешь привыкнуть…

Управляющая, наконец, вышла в залу и радостно встретила прибывших, правда, вид миниатюрного барда в светлых одеждах ее очень смутил.

— Тёмного дня, пове… ой, у вас пленник?..

— Не совсем. Это Нотвэ, он немного позанимается с детьми. Им полезно будет изучить оккупированные культуры, чтобы они могли ими руководить, когда подрастут. Кстати, позови их.

— Сию же минуту!

Через мгновение Гюрбхаш привела за руки двух мальчуганов, которым, по привычным нам меркам, можно было бы дать 4-5 лет. Но несмотря на столь юный возраст, ростом они были по плечи растерявшемуся гостю.

— Мальчики, познакомьтесь. Это Нотвэ, он будет учить вас, пока гостит в Ангбанде. Не смотрите на его уши, и постарайтесь его не сердить. Нотвэ… — аристократ повернулся к другу, все еще недоумевающему от того, чем же эти милейшие ребята могут его разозлить — Это Авирам, моя гордость… А это Танхум, моя радость. Не поддавайся на их очарование, хитрость им досталась от меня.

От своих слов банкир засмеялся, после чего принялся раздавать мальцам сувенирчики из далеких земель.

______

— Значит, эти несносные племена не хотят возвращать должок. Ты уже передал информацию Готмогу?

— Да, он ждёт вашего приказа для открытого выступления.

— Прекрасно. Если удастся покончить с этим, мы приблизимся к захвату юга еще на один шаг. А пока па…

Моргот застыл на месте. Признаки жизни выдавала рука, от мелкой дрожи которой всё содержимое рюмки разбрызгивалось на полу. Здоровенный паук, размером, наверное, с ладонь, неторопливо спускался на серебристой нити с потолка прямо над головой вала, щекоча и без того растрёпанные нервы Темнейшего. Орк успел только подняться с места, как за спиной послышался высокий голосочек.

— Игнат! Так, руки убрали от маленького!

— Нотвэ? Что ты здесь делаешь? Какой еще Игнат?

Глаза Врага стали еще больше, но он был настолько обескуражен вторжением паука, что уже появление эльфа его заботило в последнюю очередь. Миниатюрный бард быстро подобрался к трону и, бережно захватив в руки кусочек паутинки, захватил нарушителя покоя и посадил в коробку с бумагами, надежно закрыв крышку.

— ВАаа… блять… — вытерев испарину с лица, Моргот едва вздохнул — Тебя Дэйтрон привез, да?

— Да… эээ… повелитель?.. Да, мы давно с ним знакомы, и вы бы знали как он вас…

20 страница3459 сим.