Девушка подошла ближе к одной из витрин, заинтересовавшись выложенными на ней сувенирами, когда увидела в отражении лысеющего мужчину лет пятидесяти европейской наружности. Его лицо показалось Робин до боли знакомым, и в первую секунду она подумала, что ей показалось. Всмотревшись, она поняла, что не ошиблась. Развернувшись, девушка достала свой телефон и стала незаметно следить за мужчиной глазами, делая вид, что смотрит прогноз погоды. Он шел по другой стороне улицы, а после завернул за угол.
Робин никогда не могла похвастаться идеальной памятью на имена, особенно когда дело касалось мелких сошек и тех, кто мелькал по ее работе на вторых и третьих ролях. Зато вот память на лица у нее была отличная, поэтому сейчас, случайно увидев знакомое лицо, она и была так удивлена.
«Интересно, что этот клоп тут забыл», — девушка проводила скрывшегося за углом мужчину глазами, а спустя несколько секунд пошла за ним.
Как бы Робин ни пыталась, она не могла вспомнить имя этого человека, зато вот его лицо она помнила очень хорошо. Когда она работала в Чехии, его рожа мелькала перед ней чаще, чем ей хотелось бы. Тогда этот мужчина был на побегушках у воротил покрупнее, которые по старой памяти помогали Блэквуду прятаться. В тот раз посадили очень многих, а этот остался на свободе, так как не был причастен ни к чему серьезному. А теперь он почему-то был здесь, в Камакуре. Именно в том городе, в котором скрывался Блэквуд, и это было как минимум подозрительно.
Свернув за угол, девушка заметила в конце проулка неоновую вывеску, под которой и остановился ее давний «знакомый». К нему вышел еще один мужчина, так же европеец по виду, но о чем они заговорили, Робин услышать не могла, слишком далеко стояла. Подойти ближе у нее возможности не было, а читать по губам она не умела, поэтому и стояла поодаль, внимательно наблюдая за тем, что делают мужчины под вывеской.
— Эй, привет! А я уж думал, я тебя не найду.
Робин подавилась воздухом, когда откуда-то сверху послышался знакомый голос, а затем перед ней приземлился Ястреб, улыбаясь во все тридцать два зуба. Девушка испуганно посмотрела в сторону вывески, но мужчины продолжали тихо переговариваться, не заметив появление героя.
— Наверх, быстро! — тихо шикнула девушка, схватив Ястреба за ворот куртки и притянув к себе. Тот без разговоров подхватил Робин и взмыл в воздух, приземлившись на крыше здания, возле которого они стояли. — Видишь вон тех двоих под вывеской? Ты можешь подслушать, о чем они говорят?
Ястреб послал небольшое перышко вниз, все так же не задавая вопросов, но через несколько секунд помотал головой.
— Ни слова не понимаю, — констатировал он, когда перо вернулось на место. Робин лишь выругалась и закусила губу.
— Ну конечно, не будут же они на английском между собой общаться… — девушка тяжело вздохнула и посмотрела на героя. — Как твои успехи?
— Никак, — мужчина скривился и еще раз посмотрел на незнакомцев, стоявших в проулке. — Это кто вообще такие?
Робин пальцем указала на того, что стоял слева.
— Вот этого я видела в те времена, когда работала в Чехии. Догадайся, в связи с чем.
— Блэквуд?
Девушка кивнула и продолжила.
— Угадал. Так что мне крайне интересно, кто он здесь делает именно в это время.
— А второй?
— Второго не знаю, что тоже вызывает некоторые вопросы.
Мужчины в проулке простояли еще пару минут на улице, а после скрылись за дверями под вывеской. Робин только сейчас обратила на нее внимание и поняла, что это какой-то клуб. По виду явно не из тех, куда пускают кого попало. Ястреб тоже посмотрел на вывеску, а после перевел взгляд на девушку рядом.
— Что будем делать?
Робин задумалась. С одной стороны, эти двое могли быть здесь по личным делам, которые никак не связаны с их поисками. А с другой…
Девушка достала телефон и полезла смотреть, что это за клуб, и есть ли особые условия для того, чтобы туда попасть. Оказалось, что она была права, и любого желающего туда не пускали. Только особых гостей с высоким статусом и постоянных клиентов. Ни к тем, ни к другим, Робин себя отнести не могла. Зато вот Ястреб — совсем другое дело.
— Слушай, герой номер два, — девушка хитро улыбнулась, вызвав у Ястреба удивление этим обращением. — Ты можешь провести нас туда?