24 страница3140 сим.

Братья Уизли показывали Поттеру большие пальцы — Снейп видел в отражении на шкафу. Ужо он с ними разберется, дайте только остаться наедине.

— Вы не являетесь ни моим учеником, ни моим студентом, но я все же позволю себе совет. Навестите Больничное крыло и заодно отнесите туда вот эти зелья. Хоть какое-то полезное дело сделаете.

Поттер радостно улыбнулся и не поморщившись взял у него довольно большую корзину. До чего же эти гриффиндорцы любят полезные дела…

— Столько Успокоительного, — прочитал самую большую этикетку Гарри, осторожно перехватывая корзину с зельями поудобнее.

— Для вашего Уизли, — фыркнул Снейп. — Видите ли, когда ему помогли осознать, что он едва не натворил, он выдал нервный срыв и до сих пор не может прийти в себя.

— Вы все знаете? — вытаращил глаза Гарри.

— Я ничего не знаю, — от голоса Снейпа повеяло холодом и редкой убедительностью. — И я вам ничего не говорил.

— Да, сэр, — мальчишка радостно и немного удивленно уставился ему прямо в глаза. — Кажется, я понимаю.

— Вам именно что кажется.

— Да, сэр. Так точно, сэр! — отрапортовал Поттер, и Северусу захотелось потрясти головой.

— Только не вздумайте отвечать мне так же в… там, — Снейп взмахнул рукой, как бы охватывая все, что вне комнаты.

— Ага! Сэр.

Господи, да какой же он вежливый… так и хочется съязвить.

— Да идите уже, Поттер!

Когда дверь за Гарри закрылась, Северус повернулся к близнецам, и те втянули головы в плечи.

— Ну, а теперь займемся вами. Кажется, придется вносить более жесткие условия. Вы хоть соображаете, как это выглядит — декан Слизерина, в учениках которого ходит пол-Гриффиндора? Вы что, еще и Поттера собрались мне приволочь? С какой стати?

— Простите, учитель, если дело только в этом, мы можем и с Хаффлпаффа привести…

— И с Рэйвенкло. Я точно знаю, там двое желающих есть! У вас же рук иногда не хватает…

— Они и так на продвинутые зелья попадут, если это те, о ком я думаю, — Северус скрестил руки на груди.

— А так получится раньше. И можно будет больше опытов провести, сэр, ну Рэйвенкло же. Ну и из ваших, наверное, есть кто.

— Есть. Вот только у меня нет никакого желания, чтобы вы мне все тут разнесли.

— Так ученические контракты же…

— Так их и подпишут отпрыски благородных домов.

— А, это… Ну им же хуже.

— Держите, — он протянул им тетради с их же каракулями. — Перепроверьте свои расчеты, там две ошибки. Найдете, исправите, и до понедельника чтобы я вас тут не видел.

— А…

— У меня что, не может быть своих планов?

— Профессор, но та идея по снотворному, вызывающему сны, это же огонь!

— Тогда дополнительно рассчитаете пропорции для пожилой леди.

— Эротические?

Снейп фыркнул на нахалов — с Уизли он быстро научился не комментировать откровенные глупости, — и быстро набросал список из дюжины вариантов.

— О… сон-приключение? Ух ты! И путешествие… Погодите, а сочинять во сне тоже можно?

— Кстати, интересная мысль. Попробуйте найти вариант, который будет стимулировать творческую активность.

— Да, сэр! — лица близнецов горели азартом.

Да уж, послал Мерлин ученичков. Если выдержат, это будет нечто. Берегись, Министерство! Да что там, берегись, Британия!

А теперь он наконец займется зельями для псевдо-Грюма, и никакие свидетели ему для этого не нужны.

*

В благородном доме Малфоев бушевал семейный скандал. Нарцисса, несмотря на смену фамилии, оставалась урожденной Блэк, и этого было не изменить. Супруг держался из последних сил, но ему все же пришлось признаться в том, что дал клятву собственной магией и жизнью, точнее, его вынудили эту клятву дать, а потому просто взять и рассказать ничего не может.

— Как знала, что ты снова вляпался, — тяжело вздохнула Нарцисса, опуская палочку. — Вот что теперь с тобой делать?

— Хотя бы то, что обещала, становясь моей супругой, — обиженно ответил Люциус. — Поддерживать и помогать.

24 страница3140 сим.