18 страница2665 сим.

А это ещё кто такая?

— Ханна, — сказал мне Расмус, с почтением указав на женщину. — Это Велламо, Богиня моря.

Женщина обратила своё внимание на меня. От неё исходило невероятное ощущение изящества и силы. Её движения были очень размеренными, и в то же время она так пристально смотрела на меня, что я перепугалась до чертиков. Неужели, у меня ещё остались силы бояться?

— Ханна, — вымолвила Велламо низким голосом. — Расмус призвал меня и моих русалок, чтобы защитить вас. Ты обещаешь выполнить свою часть сделки?

Я сглотнула и приподнялась на локтях.

— Зависит от того, в чём она заключается. Я же не должна буду отдать вам своего первого ребенка или что-то такое?

Она не улыбнулась.

— Расмус пообещал мне золотое платье, сотканное из лунного куутарского шелка, — она умолкла и теперь перевела взгляд на него.

И я была готова поклясться, что её глаза сверкнули ледяным гневом.

— Хотя в последний раз, когда я оказала Расмусу услугу, он не принёс мне ни платья, ни чего-либо другого взамен.

Расмус с беспокойством отвёл глаза. Она же снова обратила на меня свой проницательный взгляд.

— Надеюсь, что с твоей помощью он наконец-то выполнит своё обещание. В любом случае, ты мне теперь тоже должна.

— Не раньше, чем вы проводите нас до материка, — быстро сказал Расмус, словно он на полном серьёзе мог указывать Богине. — Чтобы мы смогли добраться до Сумеречной реки и продолжить свой путь.

— Я сделаю то, что обещала, — ответила Велламо монотонным низким голосом. — Но если вы не выполните свою часть сделки, в следующий раз Пожирательница проглотит вас целиком, и я скормлю ваши кости своим русалкам. Ясно?

— Ясно, — сказали мы с Расмусом в унисон.

— Ну, хорошо, — сказала Велламо. — На обратном пути, после того как ты найдёшь своего отца, оставь платье на берегу у входа в Мёрзлый тлен.

— Подождите, вы знаете о моём отце? — спросила я, с трудом поднявшись на ноги.

Вся эта мокрая одежда весила целую тонну.

Велламо слегка кивнула.

— Расмус рассказал мне о ваших поисках.

— И вы не будете пытаться нас остановить?

Лёгкая полуулыбка заиграла в уголке её полных белых губ, но потом исчезла.

— У меня нет причины останавливать вас. Я Богиня моря. Дела смертных меня не касаются, по крайней мере, не в этом мире. Проблемы моего брата редко становятся моими.

— Брата? — спросила я.

— Шурина, — сказала она, приподняв подбородок. — Мой муж, Ахто — Бог океанов и брат Туони.

— Туони?

— Мора, — прошипела она.

Затем она развернулась и, сверкнув жемчужинами, исчезла за бортом лодки, нырнув в воду с едва слышным всплеском.

Значит, у Мора было ещё одно имя? Это делало его чуть более интересным.

Но только чуть-чуть.

Я посмотрела на Расмуса, приподняв брови.

— Так вот чем ты занимался, пока я сражалась с морскими змеями и чуть не утонула?

— Я призывал, — сказал он, засунув медальон обратно в пальто. — Тот факт, что ты умеешь махать мечом, не делает меня бесполезным.

Последнее слово прозвучало резко, как будто это было его больное место.

— Я и не говорила, что ты бесполезен, — сказала я ему.

— Неважно, — сказал он, направившись к носу лодки, где ранее стояла Велламо. — Русалки окружили наше судно. Они будут защищать нас, пока опять не начнётся река.

18 страница2665 сим.