24 страница3765 сим.

- Куда же она испарилась? – спросил Тоби, думая, какое еще объяснение несчастному Дэвиду подкинул Джарет двадцать лет назад. Ему и его семье – Аргентину. А Дэвиду…?

- Нет, парень, ты не понял. Она испарилась, превратилась в пар, в дымок. Прямо посреди перрона. До сих пор помню, как кольцо, которое я подарил ей в честь помолвки, покатилось по полу и упало на рельсы куда-то. Уж подобрали его сразу, наверное…

«А, то есть он даже не стал заморачиваться. Она просто исчезла и все!» - вознегодовал Тоби. Ему было страшно жаль этого несуразного сорока-с лишним-летнего пьяницу, которого он видел перед собой. Но нужно было заканчивать.

- Да что я рассказываю, ты, должно быть, считаешь, что я спятил, да? Я же искал ее потом. Ее друзья вообще не понимали, о ком я говорю, как будто и не существует ее. В колледже, где она училась, понятия не имели, кто такая Сара Уильямс. Дозвониться до тебя или кого-либо еще из ее семьи я так и не смог. То линия обрывалась, то шипение в трубке, то еще черт знает что. А когда приехал домой к ее отцу, выяснилось, что вы всей семьей уехали куда-то отдыхать, и никто из соседей понятия не имел, когда вы вернетесь. Обстоятельства… Обстоятельства…, - он покачал головой. - Потом увольнение с работы, я бросил учебу. Ни о чем не мог думать. Никто мне не верил… В общем… Теперь я и сам думаю, что это был один большой обман с ее стороны. Не знаю уж, как она это провернула. Этот фокус с дымом. Я потом видел подобное по телевизору. А теперь ты объявляешься и говоришь, что много лет ее не видел… Ну дела. А потом были другие девушки, два неудачных брака… Не знаю, зачем я рассказываю это тебе. Это, должно быть, похоже на пьяный бред, но мне уже давно плевать, кто и что обо мне подумает, твою-то.

- О, ты удивишься, - произнес Тоби. Он мечтал уже покончить со всем этим, у него болела голова, Дэвид производил о себе тягостное впечатление, мысли о Джарете, постоянно косвенно присутствовавшие в его сознании, вызывали легкую тошноту. Да и встреча с партнерами нависала грозной скалой.

- Да? – поднял брови мужчина.

- Да. Я пришел не просто так потолковать о Саре.

- Зачем же ты пришел тогда, Тоби?

- Сейчас я думаю, что это ты мне не поверишь, но ты можешь увидеться с Сарой снова. ТЫ можешь ей помочь, - наконец-то произнес он с облегчением. Но Дэвид вдруг как-то резко рассмеялся.

- О нет, Тоби. Я вовсе не уверен, что хочу ее видеть, - покачал головой бывший бойфренд его сестры. - Тем более через столько лет. Она навсегда останется для меня моей маленькой Сарой.

- И снова, думаю, что ты удивишься. Она… кхм… очень неплохо сохранилась по прошествии стольких лет.

Несколько секунд Дэвид пьяно смотрел на Тоби.

- Я все никак не пойму, о чем ты толкуешь, - выдал он наконец, снова хватаясь за стакан и издалека кивая бармену, который заинтересованно косился в их угол, прислушиваясь, о чем незнакомец болтает с местным завсегдатаем.

И тогда Тоби объяснил, стараясь, насколько мог, сглаживать углы, быть последовательным и не слишком шокировать Дэвида прямыми заявлениями. Он вкратце описал ему историю с Джаретом, не упоминая, однако, кем конкретно тот являлся, и даже не называя толком его имени. О гоблинах, тем не менее, он рассказал. И о письме. И о визите таинственного незнакомца в его квартиру. Когда он закончил, Дэвид сидел, глядя на него с нечитаемым выражением лица. В тот момент, когда Тоби испугался, что тот ничего не понял и ему придется начинать сначала, мужчина произнес:

- То есть ты утверждаешь, что ее похитили?

- Не совсем, но близко. Это… Ты знаешь сюжет «Лебединого озера»? Или, к примеру, «Красавицы и чудовища»? Точно знаешь. Разные вариации, но эта история стара как мир. «Лебединое озеро», конечно, подходит больше.

Дэвид продолжал странно взирать на него. Ну это, впрочем, не было удивительным.

- То есть, ты говоришь, что я должен пройти некую головоломку, некий лабиринт, и в конце, если я его пройду, то увижу Сару?

- Ммм… Не совсем, но что-то вроде того, - с некоторым облегчением кивнул Тоби.

- А как… Ну для начала, как я туда попаду? Ты купишь мне билет, или эта организация… или кто они там, нечисть эта. Где это вообще находится-то?

- Оу, - замялся мистер Уильямс. – Я не знаю, где это находится. Но билет, считай, у тебя уже есть. Тебе нужно будет просто произнести одну фразу, и ты сразу окажешься там, где нужно.

- Типа, магия? – вскинул брови Дэвид.

- Типа, магия.

Тоби чувствовал облегчение, что, кажется, наконец-то оказался правильно понят. Теперь пан или пропал, он свое дело сделал. Он все рассказал, а дальше… дальше пусть Дэвид разбирается сам.

24 страница3765 сим.