19 страница3096 сим.

Хотя, мне тоже не удалось выспаться этой ночью, потому что в моей комнате для гостей отдыхал «страус с задранной вверх задницей», который никак не хотел покидать моих мыслей. Но Саттон это знать необязательно.

Наконец-то расправившись с туфлями, она хватает свою сумочку и устремляется к двери. Я откашливаюсь и киваю в сторону прикроватного столика.

— Кажется, ты что-то забыла, — говорю я, когда она оборачивается на меня.

Она замечает телефон и сердито вздыхает.

— Чертова штуковина. Если бы не она, то меня бы здесь не было.

Очевидно, пребывая не в лучшем расположении духа от столь раннего подъема, Саттон поспешно пересекает мой пентхаус, замирая на месте возле кухни. Затем удивленно смотрит на меня.

— Ты приготовил завтрак для меня?

— Не обольщайтесь. Я просто заказал немного дешевой еды из закусочной через дорогу. Не стесняйся, ты можешь перехватить что-нибудь из этого.

Да, я проявил немного заботы о ней.

— Среди прочего там есть Уэвос Ранчерос. — Я указываю на одну из коробок. — Я подумал, коли уж ты выросла в Техасе...

— Обожаю. — Она протягивает руку к коробке и благодарно кивает мне, но тут же снова огрызается. — О, нет, не раскатывай губу. Не думай, что я простила тебя. Поезд ушел. Все шансы были сведены к нулю, как только ты взял мой мобильник в заложники и проигнорировал нашу первую назначенную встречу.

— Я даже и не думал об этом. — Я ставлю пустую чашку на стол, перекладывая обязанность помыть ее на свою домработницу. — Просто мне не особо хочется, чтобы ты жаловалась своему отцу, насколько я не гостеприимен.

Я иду к лифту, и она спешит за мной, держа в руках коробку с едой и чашку кофе, которую я вовсе не против подарить ей.

— Да, мы ни о чем не будем говорить моему отцу. Ему вовсе не нужно этого знать.

Я нажимаю кнопку «вызов».

— Я предпочитаю быть честным со своими клиентами.

— Я и не предлагаю врать. Просто не говорить об этом и все.

— Ну... — Я пожимаю плечами. Двери лифта распахиваются, и я вхожу внутрь, на ходу набрасывая куртку на плечи. Она старается не отставать от меня, выглядя слегка раздраженной.

— Почему ты все усложняешь?

— Потому что это сводит тебя с ума.

Я одариваю ее лукавой улыбкой, рикошетом получая взгляд полный укора.

— Ну, правда, прошу тебя, не нужно ничего рассказывать отцу.

— Поздно, я уже отправил ему сообщение сегодня утром.

Глаза Саттон в буквальном смысле лезут на лоб.

— Серьезно? Ты сказал ему? И что он ответил? — выпытывает она.

— Он сказал, что и представить не мог для своей дочурки парня лучше. Отметил, что всегда считал, что мы прекрасно подходим друг другу. И да, теперь он думает, что мы встречаемся.

— Что? С какого лешего он так думает? — Саттон срывается на крик, и я не сомневаюсь, что ей едва удается держать себя в руках.

— Как сказано в Ветхом завете: Если ты спишь в моем доме, значит ты моя судьба.

— Причем тут Ветхий завет? Ты что пьян?

— Если бы...

Двери лифта открываются, и я уже следую к выходу из здания, когда Саттон обгоняет меня и преграждает мне путь. Слон и Моська в действии.

— Он правда думает, что мы встречаемся?

На моем лице вырисовывается ухмылка.

— Не-а. Я ничего не говорил ему, но твоя реакция явно стоила шутки. — Довольный собой, я похлопываю ее по плечу. — Хорошего дня, Саттон.

На этих словах я выхожу из подъезда и слёту ловлю такси, оставляя Саттон Грейс наедине с самой собой. Это, наверное, тот редкий случай, когда я начинаю свой рабочий день с искренней улыбки на своем лице, потому что мои детские «шалости» с этой горячей штучкой меня чертовски забавляют.

Саттон: Нам нужно увидеться.

Роарк: Прошло всего пару часов. Ты правда успела соскучиться за столь короткий период? #липучка

Саттон: Я не липучка! Нам нужно встретиться, чтобы обсудить детали нашей совместной работы.

Роарк: Нет, я пас.

19 страница3096 сим.