— Нет! — Ее щеки горели. Ей казалось, что она загорелась. — Я не это имела в виду.
— Тогда скажи, что ты имела в виду, дорогая. Слова имеют силу везде, но особенно здесь, в Тир н’Элле. Ты должна научиться быть более осторожной. — Он вытянулся в кресле, все еще перекинув ногу через подлокотник, и грыз гусиную ногу. Само кресло было изображением охоты, животных и существ, в страхе бегущих от волков с острыми зубами, готовыми разорвать добычу в клочья. А за ними люди-охотники на лошадях, готовые сделать то же самое с волками. Она предположила, что это еще один украденный артефакт.
На мгновение она взвесила свои мысли, тщательно подбирая слова.
— Если ты можешь просто взять от меня то, что хочешь— что бы это ни было — я не понимаю, почему ты сдерживаешь себя. Ты, конечно, кажешься существом неумеренности.
— Лучше. — Он наклонил голову и какое-то время изучал ее, темно-синие волосы завитками падали на его острые черты лица. — Это верно. Я могу. — Он сделал глоток вина, передавая его клешне. — Сегодня вечером я чувствую себя щедрым. Очень хорошо. Что мне нужно от тебя, моя колючая маленькая ведьма? Мои игры с тобой двояки. Первое, надеюсь, я уже до боли ясно изложил тебе. Даже ты не можешь быть такой тупой. — Ее щеки снова вспыхнули.
— Да. Насколько я поняла.
— Хорошо.
— А второе?
— Думаю, я пока буду держать это в секрете.
— Ты только что сказал…
— Я сказал тебе половину.
— Но я уже знала половину!
— Это не моя вина.
Зарычав от ярости, она закрыла глаза и прикрыла их рукой. Она молила старых богов о терпении. Или убить ее. И то, и другое было бы предпочтительнее на данный момент. И все же демон сидел там, посмеиваясь от удовольствия, наблюдая за ней, как слишком довольный собой кот.
— Этот взгляд, — прошипел он с притворной болью. — Думаю, мне это нравится. Интересно, ты будешь смотреть на меня так, когда я буду делать тебе приятное? Или ты будешь издавать эти пикантные звуки, как раньше? — Он отхлебнул вина. — Надеюсь, и то, и другое.
Ей хотелось залезть под стол. Слушая, как он говорит об этом, ей стало не по себе больше, чем когда он смотрел, как она купалась. Нет. Не неудобно. Волнующе.
И это была странная, неприятная нервозность, скрутившая ее желудок.
Она поерзала на стуле, потянувшись за хлебом, чтобы взять себе еще один кусок.
— Ты нахал.
— Каков отец, таков и сын, я полагаю.
— Ты сказал, что твоя мать — Морриган. Я не уверена, что верю в это, но окей. — Кто твой отец?
— Демон. Вернее, падший архангел. Я рожден от королевской семьи и богов. — Он лениво указал на свои крылья. — Мы, фэйцы, не все такие одаренные. — Его жест протянулся вдоль его тела вниз. Она отвернулась, прежде чем он закончил свой путь. — Более чем один раз.
— У Неблагих нет крыльев?
— Оу, многие имеют. Но я во всех отношениях однозначно выше всех.
— Включая твое эго.
Он рассмеялся, по-видимому, не обиженный ее колкостью.
— Она, наконец-то, кусается в ответ. Хорошо!
— Я думала, ты ненавидишь, когда тебя оскорбляют. — Пока они разговаривали, она ела больше еды. Клянусь старыми богами, это было великолепно. Ей приходилось держать себя в руках, чтобы не сожрать от голода полстола.