МУЖЧИНА. Похоже на то, поскольку не переводимо.
ВРАЧ. Понимаю, в чём, собственно, сложность. Когда хочет, то не может, когда может, нет желания. Придётся взять себя в руки, а вздумает материться, притворюсь, что без переводчика ни бельмеса. /Оценивает взглядом мужчину /. Хотя и с переводчиком тоже. Но, поскольку вы уже здесь, раздевайтесь. /Тот в ужасе / Чего уставились на меня? Или тоже без перевода ни бум-бум?
МУЖЧИНА. Я... Я... Я...
ВРАЧ. Не я же...
МУЖЧИНА. Зачем?
ВРАЧ. Таким нехитрым способом дадим ей понять, чего от неё требуется.
МУЖЧИНА. У них в Гуамбошарамбо так не принято.
ВРАЧ. Пусть примут.
МУЖЧИНА. Что примут?
ВРАЧ. То, что не принято.
МУЖЧИНА. А что не принято?
ВРАЧ. Я вам толкую не про то, что, а про то, где.
МУЖЧИНА. Но и про то где, может быть не про то что.
ВРАЧ. В Гуамбошарамбо. Там в присутствии нас женщины раздеваются?
МУЖЧИНА. Сколько угодно и даже с удовольствием.