– За кого ты меня принимаешь? – обиделся Луис Альберто.
– А что я такого сказала? – засмеялась Марианна.
– Ты можешь себе представить, чтобы я на глазах у людей вышел на сцену и как последний идиот, принялся орать всякую чушь?
– Почему бы и нет? Это же шутка. Все веселятся, у всех хорошее настроение…
– Не говори глупости, – Луис Альберто поморщился.
– Ну, пожалуйста! – Марианна схватила мужа за рукав пиджака.
– Если ты выиграешь главный приз, то я… я… даже не знаю, что для тебя сделаю.
– Об этом не может быть и речи, – отрезал Луис Альберто.
Габриэлла, работая локтями, пробралась сквозь толпу зевак и вскарабкалась на сцену.
– О, дама решила попытать счастья? – ведущий удивлённо уставился на принявшую боевую позу старушку. – Разрешите узнать ваше имя?
– Величайте меня Габриэллой фон Боксен.
– Судя по акценту, вы прибыли из Германии?
– Вы не ошиблись, я живу в Кёльне.
– Желаю удачи, госпожа фон Боксен. И да поможет вам Бог. – Албер подвёл Габриэллу к микрофону и включил измерительный прибор.
Старушенция напряглась, сжала кулачки, на её шее выступили вены, она набрала полную грудь воздуха и заголосила:
– Спасите!!! Я то… – Крик Габриэллы внезапно оборвался.
Она схватилась за горло, выпучила глаза, а на её лице появилась страдальческая гримаса.
– Что с вами? Что случилось? – испуганно спросил ведущий.
Старуха, словно рыба, беззвучно раскрывала рот, прежде чем сумела шёпотом, еле слышно произнести:
– Простите меня… Я, кажется, сорвала голос…
– Ай-ай-ай, – запричитал Албер. – Такое, к сожалению, тоже случается. Вам непременно нужно обратиться к доктору. Его кабинет находится на третьей палубе.
– Спасибо, я знаю… – прохрипела Габриэлла и на дрожащих ногах спустилась со сцены. Её расстройству не было предела.
Старая немка чуть не плакала. Она была уверена в своей победе, и вдруг… Такой провал…
– Вот и поделом ей. Быть может, хотя бы несколько дней помолчит, – сказал Ганс. Он заботливо обнял жену, приложил указательный палец к её рту, давая тем самым понять, чтобы она не проронила ни звука, и повёл её к лифту.
Послышался приглушённый смех. Мнения болельщиков разделились – одни хватались за животики от увиденного, а другие искренне жалели неудачливую конкурсантку и сочувствовали ей.
– Найдутся ли ещё смельчаки? – Албер Фицжералд расхаживал по сцене и картинно всматривался в зал. Но смельчаков не находилось. Видимо, больше никому из присутствующих не хотелось драть глотку, перекричать Федерико было крайне сложно.