– Почти как ведьмы, – подколол оборотень.
Я зыркнула в его сторону:
– Почти. Но сколько гномов вы знаете, которые не назовут хотя бы одного врага?
– Допустим, – согласился Кит. – Это странно, но не более.
– Как и то, с каким количеством денег ради этого дела был согласен расстаться подозреваемый, – подтвердила я. – Гномы те еще скупердяи.
– Мы по всем стереотипам пройдемся сегодня, мисс Крамер? – хмыкнул начальник, зевнув. – Речь шла о его самой большой ценности.
– Именно, – я вцепилась взглядом в начальника. – Раз волосы на ушах были его самым большим богатством, тогда почему дело лежит уже три недели? Почему мистер Фольк за свои деньги не потребовал как можно скорее его расследовать? Таре сказал, что ему было все равно.
– Да? – Кит повернулся к фавну, который флегматично рассматривал местами пожелтевшую побелку на потолке.
– Ну-у-у, если это та-а-ак можно описа-а-ать…
– Таре!
– Да, – вздохнул фавн, посмотрев на колдуна.
– Мистер Фольк, работая в банке в страховом отделе, мог застраховать волосы, – произнесла я и только потом поняла, насколько странно вообще прозвучала эта фраза.
– Но доказательств нет, – опять же заметил Оберон Деф.
– Я не обладаю полномочиями, чтобы затребовать в банке чужую страховку, – резко повернулась я к нему. – Вот с этим и надо идти к страже короля. Но и это не все.
– И какую же еще незначительную деталь вы притянете за уши? Да простит меня мистер Фольк за эту метафору, – вздохнул оборотень.
– Дело лежит уже три недели, – по слогам произнесла я, чувствуя небывалый эмоциональный подъем. – Но уши мистера Фолька до сих пор гладкие и блестящие. Ни намека на щетину. Своими глазами видела.
В кабинете повисла тишина. Фавн спустил копыта со стола, Китэл замер, а начальник нахмурился.
Все они знали, что это значит.
– Но мы ведь можем допустить мысль, что волосы просто не успели проклюнуться? – медленно протянул колдун.
– Или можем предположить то, что знают даже дети, – я широко улыбнулась, чувствуя себя победителем. – Что гном, который по собственно воле лишился волос, больше не сможет заплетать из них косы. Потому что волосы больше никогда не вырастут.
– По собственной воле? – оборотень выглядел сбитым с толку. – То есть собственноручно?
– Не обязательно. Он мог быть в сговоре с кем-то из своих друзей. Или даже со всеми. И если существует страховка, то это дело не о хулиганстве, а о финансовых махинациях и мошенничестве.
– Но у нас нет доказательств, что эта страховка существует, – пробормотал Кит. – В это все упирается.
– Верно, – я все еще смотрела на оборотня. – Но мистер Деф, может запросить через королевскую стражу сведения из банка. И, если страховка существует, доложить о наших подозрениях.
Я наконец выдохлась и плюхнулась на свой стул. Включила лампу, не желая находиться в полумраке, и вновь обвела всех собравшихся взглядом. И только сейчас заметила стоящего в дверном проеме Грега.
Эльфенок не ушел домой, остался слушать. И сейчас смотрел на меня огромными глазами, полными восхищения.
– Зачем он пошел на это? – Кит еще раз взглянул на единственный лист в папке. – Неужели не понимал, что обман раскроется?
– Причина преступления, по моим предположениям, – долг, – произнесла я. – Но вот тут я вообще никаких доказательств привести не могу. Кроме того, что наш мистер Фольк уж очень любил проводить свой досуг в тавернах. И, возможно, кому-то задолжал. А вот о том, что обман не раскроется…
Я задумалась. Ответ крутился где-то на поверхности. Но я никак не могла его поймать.
– Преступление произошло после ночи, проведенной в таверне, – прошептала я, глядя в одну точку. – Они пили...
– Мистер Фольк мог надеяться, что, если его избавят от волос в состоянии опьянения, это не посчитается решением, принятым по собственной воле, – оборотень почесал подбородок когтями. – По этой версии соучастник просто обязан быть.
– Возможно, это кто-то из тех, с кем он пил накануне, – поддержала я, не ожидая того, что Оберон Деф наконец согласится с моей гипотезой.