18 страница2493 сим.

Скабиор ухмыльнулся:

— Я не давал присягу нашему дохлому змеёнышу.

— Зато бегал по его приказам, — подначила она.

Скабиор, бросив на неё косой ленивый взгляд, встал с кресла и нависнув над ней, максимально приблизил свое лицо. Гермиона вжалась в спинку кресла в предвкушении.

— Не зря бегал, выходит.

Наглая улыбка расплылась по его лицу. Девушка потратила несколько секунд, чтобы понять к чему он клонит. Потом вспыхнула. Отвела взгляд.

Егерь изучал ее одно мгновение, а потом, развернувшись на каблуках, прошел на кухню, отбросив папку на стол.

— Не знаю, как ты, а я от всех этих тел/дел (Гермиона не расслышала, что именно он сказал, но внутренне надеялась на второй вариант) очень захотел пожрать!

Она слышала, как Скабиор деловито копается в кухонном буфете и гремит посудой.

— Тебе сделать бутерброд? Чай, кофе или всадишь еще виски?

Герм часто заморгала, пытаясь прогнать наваждение. Мерлин, егерь из ее снов предлагает ей перекус?! Где ее жизнь свернула не туда…

— Да, спасибо. Чай, пожалуйста.

Егерь руками принес чашечку чая и блюдце с бутербродами с сыром и ветчиной. Впрочем, рядом с ним левитировал бокал виски, который он еще не допил, а Гермиона уже успела протрезветь. У нее стресс, сказала себе она, это было нужно.

— Как тебе, кстати, огневиски? Это мой последний рецепт!

Гермиона изогнула бровь:

— Бывшая ищейка Волди подалась в бутлегеры?

— Моя семья делает добрый скотч с 1790 года, между прочим. Я несколько усовершенствовал рецептуру, добавив кое-чего от мира магии.

— Надеюсь, это не потрошки соплохвоста? — Девушка попыталась поддеть егеря.

— Ну что ты, такие изыски. Всего лишь сперма оборотня.

Гермиона поперхнулась. Скабиор гиенисто рассмеялся и спросил:

— Добавочки желаешь? — отрицательно мотнула кудрями. — Как знаешь. Вероятно, ты могла заметить, что этот огневиски даёт в голову практически сразу. Я устранил, так сказать, отложенный эффект. Выпил пару глотков и сразу хорошенько надрался. К чему все эти расшаркивания, если все знают, в чем истинный смысл алкоголя. Но пока не совсем доволен результатом. Посмотрел на тебя и понял, что отпускает слишком быстро.

Последние слова егерь произнёс с приличествующим ему оскалом. Гермиона выхватила палочку и направила на него:

— Эксперименты на мне решил ставить?! — прошипел она.

Скабиор спокойно взял бутерброд и принялся аппетитно жевать. Середину между булками он сдобрил чем-то похожим на томатную пасту. Красный сок стекал по его длинным пальцам. Он то и дело слизывал струйки. И обычно Гермиона нашла бы это отвратительным, но чертов егерь делал это так сексуально! Низ живота свело предательским спазмом.

«Лишь бы он не учуял», — взмолилась она. Палочка в руках Гермионы задрожала. Ну невозможный же персонаж! Совершенно несносный!

— Если ты не хочешь задать чутка корочки моему бутерброду, то положи палочку, пожалуйста. Ты меня нервируешь. Не хочу схватить круциатуса с куском во рту, это гарантирует неромантичную смерть в луже блевотины.

18 страница2493 сим.