— Роберт, мы же с Вами были вместе весь вечер. Как бы Вы не заметили его звонка?
— Ну, мне необходимо было уточнить, чтобы понять, можно ли верить его словам.
— Чьим?
— Уильямса. У меня сегодня состоялся очень любопытный разговор с ним. Он предлагает мне деньги за всю информацию, за контракт с Хоупс. Иными словами он хочет купить Ваше и мое молчание.
— А при чем тут его звонок мне? — поставив перед ним полную тарелку, Натали не мигая уставилась в глаза. Роберт не стал отворачиваться, тяжело глядя на неё исподлобья.
— Не важно… Он хочет замять дело, не довести до суда, чтобы не пострадала его репутация.
— И? Я что-то не совсем понимаю… Зачем мне это знать? — Натали, продолжая глядеть на детектива, ловко управляющегося с мясом, никак не хотела поверить в происходящее. Неужели все действительно происходило с ней?
— Подумал, что Вам необходимо знать в первую очередь. Я всего-лишь инструмент, исполнитель, если хотите. А вот дальше — все в Ваших руках. Есть два варианта: первый — Вы можете согласиться с его предложением, и получить финансовую выгоду, так сказать предложенную компенсацию. И второй — Вы можете позволить мне довести дело до суда. И тогда и его карьера, и карьера Хоупс полетят к черту.
Натали опустила вилку на край тарелки, задумчиво жуя и наблюдая за детективом. Тот чувствовал себя неловко, и вся его массивная фигура говорила, что он действительно ощущает себя гостем в собственной квартире.
— Я не могу взять на себя такую ответственность… За его карьеру. И карьеру его жены…
— Формально, они не женаты.
— Роберт, это не имеет значения. Кто я и кто они? Сами посудите!
— Вы в первую очередь человек, — строго произнес он, снова хмурясь. Две вертикальные складки образовались над его широкой переносицей, собирая в уголках светлых глаз глубокие паутинки, — и не имеет никакого значения, кто они. Подобные поступки должны быть так или иначе…
— Должны быть наказаны? — не дала она закончить фразу, — Роберт, мы с Вами не в войнушку играем. Никаких “око за око” я не приемлю. Это — человеческие жизни. И я не вправе одним махом рушить их.
— И тем не менее, ни Хоупс, ни Уильямс не разделяют Ваше мнение.
— Мне плевать, разделяют его они или нет. Я не хочу чувствовать себя… Грязной. Не хочу, понимаете? Я, может быть, и не права с Вашей точки зрения, но я не хочу, чтобы потом обезумевшая толпа фанатов преследовала меня за то, что растоптала его карьеру. И ее карьеру за одно тоже.
Роберт склонил голову к плечу, перестав жевать. Интересно. А ведь она с одной стороны права, но лишь с той, в которой боится снова подвергнуться нападению. Но жить в страхе нельзя.
— Не смотрите на меня так, мой дорогой детектив… Я не хочу этого. Да и Вы не цепная собака, чтобы по моей команде кинуться рвать глотки. Давайте забудем этот разговор, отдайте им все документы. Пусть произошедшее будет на их совести.
Роберт тяжело заводил желваками. Взгляд потемнел. Казалось, что из самой глубины его иссиня-черных зрачков поднимаются крохотные электрические молнии, воспламеняя воздух в кухне. Его негодование ощущалось буквально кожей.
— Я правильно понял, что Вы даете им возможность избежать наказания за свою глупость?
— Роберт… — тяжело вздохнув, Натали накрыла его огромную руку, с зажатой в ней вилкой, своими пальцами. От кончиков ее пальцев до плеча Таннера прошиб колючий электрический разряд, — хватит того, что они оба натворили глупостей. Им до конца своих дней вспоминать.
— А Вам? — упавшим голосом спросил он. Держа в руках пустую тарелку, Роберт силился понять её логику. Благородство или глупость? Что это такое?
— Я хочу оставаться человеком не смотря ни на что, — отозвалась она. Детектив, видимо по холостяцкой привычке, сгреб грязную посуду в раковину, и, поиграв с настройками воды, принялся её мыть. Натали глядела во все глаза. Таннер стоял к ней спиной, порывисто отставляя чистые тарелки в сторону, но даже по его молчанию можно было догадаться, что он не согласен с таким решением.