13 страница2193 сим.

А весной случилось страшное — исчезла Гвенья, дочь водовоза.

Гвенью нашли.

Слух об этом распространился быстрее, чем телега с ее телом подъехала к дому доктора Норриса. Поэтому у забора его добротного дома уже толпились ротозеи, в числе которых была и Энни. Она протолкалась в первый ряд, орудуя локтями, чтобы ничего не пропустить. Первым, что увидела Энни, когда повозка завернула к воротам, были синие ноги, торчащие из-под мешковины. Вся мешковина местами была пропитана чем-то вишнево-красным.

Отец Гвеньи обвел хмурым взглядом толпу, спрыгнул с телеги.

— Любопытно, да? — с презрением выплюнул он. — Тогда смотрите! — и сдернул мешковину.

Энни оглушил бабий визг, раздавшийся сразу с нескольких сторон.

Больше Энни в лес не ходила.

Глава 5

Сезон дождей закончился, отшумели бураны, отзвенела капелью весна. Начиналось лето. Но от тетушки Маргарет не

было никаких вестей. Граф де Рени каждую субботу ходил на площадь встречать почтовый дилижанс, но уходил ни с чем. Наконец, он сам написал графине де Дамери, дескать, не пора ли забирать на воспитание Эниану. Через месяц пришел ответ.

Оказавшись дома, граф де Рени вскрыл ножом конверт, уселся в кресло, нацепив на нос очки, и приготовился читать. Шарль перечитал письмо два раза, но так ничего и не понял. Текст казался несуразным, а тон письма обвинительным.

Тогда он предположил, что могло произойти что-то, что осталось ему неизвестным.

Он позвал Энни и показал ей письмо. Энни залезла в кресло, подобрав ноги, и приняла самое невинное выражение. Пахло жареным — разбирательством и возможным наказанием. В то же время ей было интересно узнать, напишет ли тетушка Маргарет про найденную свирельку.

Граф де Рени поправил на носу очки, прокашлялся и начал читать, даже с некоторым подобием выражения:

— Дорогой, месье Шарль! Я расцениваю ваше письмо не иначе как издевательство над моей несчастной персоной. Пребывание в вашем доме обернулось настоящим кошмаром для меня. Мало того, что нашей семье не было оказано должное внимание, так еще меня обворовали, причем дважды. Я догадываюсь, что вы прекрасно знаете о совершенном в отношении меня злодеянии.

Если вы хотите сохранить добрые отношения между нашими семьями, вам надлежит вернуть то, что с вашего попустительства или с вашей подачи было у меня украдено. И только тогда я смогу взять на себя все заботы о вашей дурно воспитанной дочери.

В противном случае я предупрежу всех своих знакомых о том, что с вашим семейством дел иметь не стоит.

Надеюсь на ваше благоразумие.

— Не знаешь, что бы это могло значить? — граф де Рени испытующе посмотрел на дочь поверх очков.

13 страница2193 сим.