28 страница2706 сим.

Я многое хочу ей рассказать. Но я пока не могу заставить себя это сделать.

— Федор-крупный игрок в Братве Волковых. Он работал на компанию Марвина Брубейкера — в основном "стимулировал" бизнес, который Марвин хочет приобрести, заключая сделки.

— Стимулирование?

— Пистолет, направленный на ваших детей, может быть весьма стимулирующим.

Она вздрагивает, ее лицо бледнеет.

— Господи…

— Мне нужно, чтобы ты знал, что это не тот стиль ведения бизнеса, которым занимаемся мы с Виктором.

Она спокойно кивает.

— У Федора было много денег — личных денег, а не денег Волкова, — которые он поставил на это слияние с твоим отцом.

Ее лицо вытягивается.

— Итак, когда ты взял меня и сорвал сделку…

Я киваю.

— Сколько денег?

— Достаточно, чтобы он привез из России группу наемных убийц специально для нас.

Она бледнеет. Я крепче прижимаю ее к себе.

— Здесь мы в безопасности, Lastachka. И я безоговорочно доверяю Николаю, чтобы он помог сохранить все так как есть.

— Он что, твой личный помощник или что-то в этом роде?

Я хихикаю, и она закатывает глаза, когда бьет меня.

— Хорошо, еще раз, оооочень жаль за то, что не знаю иерархии русской мафии.

Я смеюсь и притягиваю ее в свои объятия.

— Хорошо, позволь мне научить тебя. Виктор — босс этого… — Я пожимаю плечами. — Я думаю, вы могли бы назвать это филиалом Братвы Кащенко, которая базируется в Москве.

— А вы его секретарша, верно? — Она ухмыляется, поддразнивая меня.

— Брат, — ворчу я.

Она хихикает.

— Я его заместитель по должности, по собственному выбору. Я не заинтересован в том, чтобы быть боссом.

Зои усмехается.

— Видишь ли, у меня есть достоверные сведения, что ты довольно хорошо справляешься с ролью босса. Или, может быть, это просто властно?

Я ухмыляюсь, когда наклоняюсь, чтобы слегка шлепнуть ее по заднице, заставляя ее подпрыгивать и визжать.

— Существует несколько авторитетов — капитаны — это докладчики Виктору или мне. Вот кто такой Николай.

— Он тоже русский?

— Как бы. Родился здесь от русской матери, и не связан с Братвой. Я нашел его дерущимся в подпольных боксерских кругах и взял его под свое крыло. — Я пожимаю плечами. — Я думаю, он для меня что-то вроде младшего брата. — Я хихикаю. — Младший брат, который на тридцать сантиметров наверное, выше меня.

Я смотрю мимо нее на рыбное филе, лежащее на льду в раковине. Зои поворачивается и хмурится.

— Рыба и печеные бобы, — она строит гримасу. — Ммм…

Я ухмыляюсь. Но она также не ошибается. Это не идеально, но нам нужно сходить за припасами. Я имею в виду, что в озере есть рыба, но здесь больше нечего кормить двух человек, как бы долго мы здесь ни пролежали.

— Я выйду и принесу немного еды.

Зои, нахмурившись, поворачивается ко мне.

— Нет, ты этого не сделаешь. Я это сделаю.

Я хмурюсь.

— Lastachka…

— Не называй меня ” маленькой птичкой", мистер, — она тычет в меня пальцем. — Ты ранен.

— У меня бывало и похуже.

Она закатывает глаза.

— У тебя русский акцент и татуировки братвы. Не совсем под прикрытием в стране внедорожников, поясных сумок и акцентов Среднего Запада, Лев.

Мой рот сжимается.

— Ты знаешь, что я права, — бормочет она. Она улыбается и скользит в мои объятия. — А теперь иди отдохни, твоя маленькая бу-бу, а я пойду принесу нам кое-какие припасы.

28 страница2706 сим.