39 страница2824 сим.

- Черт возьми, Роб, - проговорила Джейн, когда мы вышли. - Вместо этого она могла бы написать у себя на лбу «овладей мной немедленно».

- Не пойму, что она во мне нашла, - ответил я, усаживаясь на бережку реки Комплимент с удочкой в руках.

- Пару-тройку дней рождения. - Наверное, Джейн заметила мое разочарование, так как поспешила добавить: - Ой, честно, Роб: она явно не опытна в этих делах, верно?

А большинство из ее окружения того же возраста, что и она, и ошиваются они в одних и тех же испанских барах и на лыжных курортах. От внимания со стороны настоящего, порядочного, взрослого парня она, наверное, почувствовала себя большой и умной. Да и порисоваться перед Софи не плохо.

Я поразмышлял над этим, гоняя кусок курицы по серебристому контейнеру из фольги. Не совсем то подтверждение моей неотразимости, на которое я надеялся. Но нельзя же жаловаться только потому, что не удалось получить подтверждения тому, что ты никогда и не принимал за правду.

- Наверное, ты права, - сказал я. - А ты в свои двадцать с небольшим тоже была такой, как Франческа?

Джейн на минуту задумалась.

- В некотором смысле, да. Я определенно не ограничивала себя юнцами. Но не потому, что с мужчинами чувствовала себя большой и умной. Мне просто нравилось, какие они.

Я усмехнулся.

- Если мужчина подобным образом рассуждает о женщинах, его называют женоненавистником.

- Я не называю, - сказала Джейн. - Если что-то нравится, делай это. - И с этими словами она так плотоядно сожрала блинчик с мясом, что я отвел глаза.

Вскоре к нам присоединились остальные, и мы неплохо провели время, загружаясь на фоне заката глютаматом натрия. Потом пропустили по паре кружек в деревенском пабе. Как только мы вернулись на аэродром, уже совершенно пустынный, Пол и Софи дипломатично удалились каждый в свою палатку. Вечер настаивал на параллельном двойном свидании.

Франческа предложила Джейн сигарету. Они прислонились к забору, огоньки «Мальборо» отважно светились в ночи. Мы с Тимом забрались в машину за спальными мешками.

- Заседание комитета? - спросил я.

- Похоже на то.

- Я сделаю свое А на аэродроме.

С некоторыми оговорками, Роб, с некоторыми оговорками.

- Что значит «с некоторыми оговорками»? - подозрительно спросил я. - Тут или да, или нет.

- Если допустить, что вы с Франческой движетесь к конечной цели твоего плана, и если это событие произойдет в радиусе двух миль от данной точки, тогда да, место происшествия можно назвать аэродромом, верно?

- Верно, - сказал я. - Тогда это аэродром.

- Но это должен быть не только аэродром. Этот самый вышеупомянутый двухмильный радиус слишком упрощает твою задачу. - Я действительно не мог с этим спорить. - Так что нужно выбрать конкретную часть аэродрома.

- Что ты хочешь сказать?

- Подумай, Роб. Часть аэродрома. Которая начинается с А. Про нее упоминали сегодня утром.

Я напряг мозги. Но они не смогли справиться с задачей.

- Дай подсказку.

Тим указал на другую сторону поля.

- Большое, белое, в десять футов длиной.

От ужаса у меня закружилась голова.

- Алюминий?

- Почему бы и нет? - Он осклабился, довольный своей изобретательностью. - Завтра днем ты будешь в него целиться, так что можешь ночью попрактиковаться.

Я огляделся, будто искал другое Л, попроще. Но в конце концов был вынужден сдаться.

- Ладно, согласен. - Я помолчал. - А как ты?

Его ухмылка погасла.

- Без комментариев.

Когда мы вернулись к ангару, Джейн там не было.

39 страница2824 сим.