Она прижала руку к центру груди, как будто так же удивлена неожиданной встречей, как и он.
— Могу я вам помочь? — наконец обратилась она с властной интонацией в голосе. Она работала в церкви? Затем ее глаза расширились. — Кир?
Кир нахмурился, рассматривая тонкое лицо женщины, испещренное морщинами, и темные волосы, усыпанные серебром, собранные в узел на макушке. На ней был розовый брючный костюм с белой кокетливой блузкой и туфли на низком каблуке. Она выглядела смутно знакомой.
— Мисс Локхарт, — пробормотал он, наконец-то сопоставив лицо с именем.
Когда он был ребенком, она и ее муж держали бакалейную лавку на углу. Под прилавком у нее всегда лежала заначка конфет, которые она раздавала детям, когда они приходили. Эта привычка сделала ее любимицей местных жителей, по крайней мере, до тех пор, пока ее муж не умер и магазин не закрылся.
Он не знал, что случилось с ней после этого, хотя тени под глазами и поникшие плечи говорили о том, что жизнь к ней далеко не добра.
— Я не видела тебя целую вечность. — Она изучала его с неподдельным интересом. — Ты все еще в Бостоне?
— Да. Приехал на похороны отца.
— О, я слышала. — Она пощелкала языком. — Я так сожалею о твоей потере.
— Спасибо.
Она посмотрела через его плечо, где хор исполнял прощальную песню, пока прихожане поднимались на ноги.
— Ты пришел на службу?
Кир улыбнулся, понимая, что старая знакомая может ответить на некоторые его вопросы.
— Вообще-то хотел увидеть пастора Брэдшоу. Он выступал на похоронах отца.
— Правда? — Пожилая женщина выглядела удивленной. — Я не помню, чтобы Рудольф посещал эту церковь.
— Он не посещал.
— Ну, для Рона это не имеет значения. — Выражение лица мисс Локхарт смягчилось в безошибочной симпатии к пастору. — Он любит всех.
— Всех?
— Да. — Она потрогала рукой жемчужное ожерелье, прижатое к кружевной блузке. — Нам так повезло, что он живет в Пайке. Он не только возродил эту церковь, но и стал важным членом нашего сообщества.
— Я наслышан. Он ведь открыл благотворительный магазин в старом зале для боулинга?
Она кивнула.
— Не только это, он также спонсирует летнюю команду по футболу и работает волонтером в доме престарелых.
Просто святой. Кир никогда не доверял святым. Обычно они оказывались самыми порочными людьми на свете.
— А как насчет поддержки местного бизнеса? — поинтересовался он.
Мисс Локхарт моргнула, как бы смущенная вопросом.
— Наверное, да.
— Особенно местный цветочный магазин.
Наступило короткое молчание, прежде чем его собеседница потрясенно втянула воздух.
— Кир Янсен, тебе, как никому другому, лучше знать, что не стоит распространять злобные сплетни, — укорила она.
Он отказался отступать.
— Вы же в курсе, что люди шептались о его интересе к Рэнди?
— Ну и что, что Рону нравится флиртовать с красивыми женщинами? Он может быть слугой Бога, но он все еще мужчина. Покажи мне хоть одного, кого не привлекают броские безделушки. Это вполне безобидно. — Она фыркнула, явно желая закрыть глаза на привычки пастора к флирту.
Кир не столь снисходителен.
— Вы уверены, что он безобиден?