Я упал, как тогда, двадцать лет назад: на спину, ударившись затылком о твёрдую поверхность. Но сознание ещё не потерял, а жаль. Аманда выкрикивала моё имя, прощупывала пульс. Её беспокойство за меня я никогда не забуду. Я был ей благодарен, хотя и пихал эту благодарность в тот же «колодец».
Она не хотела причинять мне боль, а я причинил, и зазря: Бруно всё равно ни хрена не понял.
— Прости.
Двадцать лет назад.
— Дидерик — единственный, кто может свидетельствовать против Бруно, он был там и всё видел.
— Нет, нет. Жан, послушай меня. Если Дидерик будет свидетельствовать против сына Схепертса, то Схепертсу со всеми его связями достаточно только пальцами щёлкнуть — и от нас ничего не останется. И от тебя, и от меня. Ты что, хочешь войну развернуть против этого мафиози? Я не хочу в тюрьму, Жан. А Схепертс знает ой как много про нас. Ты не забывай, что мы нелегально возим гормоны для скотины. Тюрьма — вот, что нас ожидает. И тогда Джеки останется один, а у тебя ещё Стивен и жена, почему ты не думаешь о них?
— А знаешь, кто здесь настоящий преступник? Ты, сукин сын! Джеки, подойди ко мне, не нужно тебе больше общаться с этим предателем.
— Прости, мне папа запретил что-либо говорить полиции, он боится Схепертса, — буркнул Дидерик, находясь рядом с молчаливым Джеки. Он морщился от боли каждый раз, как делал мелкий шаг, идя к отцу. — Ты простишь меня? — Джеки обернулся, услышав вопрос. Ему самому было больно, у него закружилась голова, на штанах проявилось красное пятно, и он упал. Надеясь, что замертво. Тогда больше не надо будет чувствовать боли, не это ли счастье?!
— Джеки! Джеки, очнись. — Кинулся к нему Жан, падая на колени рядом и похлопывая по щекам сына, тот не реагировал.
— Ты трус, Дидерик, как твой папаша! Пошёл вон отсюда! И чтобы я тебя больше не видел! — Старший и младший Мэйс покинули двор, оборачиваясь на каждом шагу. Из дома выбежала мадам Ванмарсениль и склонилась над сыном, причитая: «За что нам такое несчастье!» — и обняла своего мальчика, пока Жан вызывал скорую.
— Пап, это был не несчастный случай. — Дидерик шмыгнул носом, посмотрев на отца. Тот предпочёл не отвечать ему, прекрасно зная, что сын прав. И Жан был прав, когда говорил, что он трус. — Пап, если ты не позволишь рассказать полиции, что Бруно специально покалечил Джека, то я тебя буду ненавидеть всю жизнь, понял?! — крикнул он, с обидой глядя на молчаливого и очень боязливого старшего Мэйса. Дидерик так и не услышал разрешения и убежал, не желая смотреть в глаза отцу, по возможности, никогда.
========== Глава 9: Она обязательно очнётся ==========
— Джек! — мой крик разнёсся по комнате. Он не реагировал. Единственное, что успокаивало, — биение сердца. — Джек.
Я взмахнула руками и, найдя платье, надела. Принялась искать телефон, он должен быть в плаще. Увидев верхнюю одежду возле кресла, взяла, прощупала карманы — и ничего.
— Твою мать, — шикнула я от неудачи и, оглядевшись, не увидела Бруно. — Схепертс! — окликнула и не услышала ответа. Застегнув молнию на платье, я ринулась к куртке Джека. Уж у него-то точно телефон должен быть на месте. — Ничего! Проклятье! Да где же хренов телефон?! — рычала я сквозь зубы, и, встав на четвереньки, подползла к Джеку, и накрыла по пояс его же курткой. — Бруно?! — Я оглянулась по сторонам. Никого. Да что же за напасть такая.
— Мо-о-я, мо-о-я, ура-а, — услышала я откуда-то снизу радостные возгласы. В полу, оказывается, был вход в подвал. Я подползла и, нагнувшись, заметила, как выродок Бруно хреначит по моему телефону молотком.
— Вот говнюк, — шикнула я, ища предмет потяжелее, чтобы так же настучать по его пустой башке.
В комнате не было ничего массивнее, чем валяющийся Джек. Я скривилась от понимания, что теперь всё пошло не по плану. Посмотрела вниз на довольного Бруно, который с чувством выполненного долга начал ползти по лестнице вверх. И, столкнувшись со мной, восхищённо раскрыл рот. Тонкая ниточка слюны сползла по его нижней губе и капнула мне на руку. Я с отвращением вытерлась и отодвинулась подальше.
— Ты ку-у-да? — обиженно спросил Бруно, переставая лыбиться, и протянул разбитый телефон. — Во-о-зьми, — выдал он.