8 страница3357 сим.

— Нет. Я посещал ту, что в Сибири.

— Ничего себе! — ее глаза расширились на мгновение, когда она поняла, о какой школе я говорю. — Говорят, это единственное место хуже Монтаны.

Я улыбнулся, вспомнив о летних каникулах, проведенных дома, наполненных зеленью лесов и голубизной неба. Перед глазами вспыхнули яркие цветы. Гектары лесов, наполненных дикими животными. Бесконечное число рек и озер. Горы, которые, казалось, были бескрайними. Даже спокойные зимние холода, когда весь мир покрыт пушистым сияющим покрывалом из льда и снега. Монтана была к некотором роде похожа на мой родной дом, но ничто не сравниться с красотами моей родины. Я знал, что Роуз представляет жестокую, холодную, забытую Богом землю, такую же которую представляли все остальные, слыша упоминание Сибири, но никто так и не приблизился к правде.

— Закончив школу, я был стражем лорда Зеклоса, — его лицо, покрытое кровью, вспыхнуло перед моими глазами, отгоняя приятные воспоминания о детстве. Мой голос стал жестче. — Недавно его убили. Меня прислали сюда, потому что в здешнем кампусе не хватает стражей. Когда принцесса нашлась, меня назначили к ней, поскольку я был здесь. Я здесь до тех пор, пока она не покинет кампус.

Она замолчала, и я почувствовал напряжение, повисшее меду нами. Наконец, она нарушила тишину:

— Этот лорд погиб, находясь под вашей защитой? — я попытался найти обвинение в ее голосе, но ее тон сильно отличался от свойственной Роуз насмешливой интонации. Все, что я сумел найти, — это озабоченность. Но что меня еще более удивило, так это то, что эта озабоченность не была связана с тем, что я не смогу защитить Лиссу, мое новое назначение и ее лучшую подругу. Роуз действительно волновалась за меня, за то, как я справляюсь с потерей своего мороя. Я не знал, что думать.

— Нет. Он был со своим вторым стражем. Я тогда отсутствовал, — почему я продолжаю ей это рассказывать? Я продолжил наблюдать за ней. Мне ни с кем не хотелось обсуждать потерю Ивана, но по какой-то неведомой причине мне хотелось делиться с ней. Возможно, все потому что она заботится о Лиссе, ровно также как и я об Иване, или потому что я хотел уберечь ее от подобных ошибок. Нет… Я знал, что не поэтому. По какой-то причине мне было легко открыться ей и рассказать о вещах, скрываемых от других, и я прекрасно понимал, что она меня не осудит. Почему мне кажется, что она понимает меня?

— Эй, — она вытянула меня из размышление, — вы участвовали в составлении плана нашего возвращения? Потому что это было здорово проделано. Грубая сила и все такое.

Она улыбнулась, очевидно пытаясь поднять мое настроение. Меня же поразила новая тема разговора. У нас, конечно, не было иных общих впечатлений, но тем не менее.

Я вопросительно поднял бровь.

— Хочешь сделать мне комплимент? — я встал и начал собирать снаряжение.

— Ну, это было чертовски лучше предыдущей попытки.

Я замедлил шаг.

— Предыдущая? — это была наша первая и единственная миссия по их возвращению.

— Ну да. В Чикаго. С целой стаей пси-гончих, — она пожала плечами, будто бы это было чем-то незначительным, но я-то видел пси-гончих в действии, и они чертовски смертоносны. Они бы не выслеживали девчонок, слишком рискованно. Кроме того, ни в одном отчете не фигурировал ни Чикаго, ни его окрестности.

— Мы впервые нашли вас в Портленде, — произнес я и мысленно добавил: «и даже это удачное стечение обстоятельств». Без этой анонимной подсказки мы бы никогда не нашли Роуз и Принцессу.

— Ну… Не думаю, что пси-гончие мне причудились. И кто мог послать их? Они же слушаются только мороев. Может быть, никто не рассказывал вам об этом.

— Может быть, — произнес я, пока в моих мыслях крутился вопрос: кто еще мог послать их?

Роуз махнула мне рукой и улыбнулась, прежде чем выйти из зала и направиться в общежитие. Я мягко попрощался с ней и напомнил, во сколько завтра тренировка. Я наблюдал, как она шла в общежитие для новичков, и я последовал за ней в гораздо более медленном темпе в свою комнату. У меня все еще кружилась голова от того, что она мне рассказала. Кто еще мог их послать?

8 страница3357 сим.