12 страница3752 сим.

Внезапно им стало все равно, услышат ли их: Эван слишком сильно желал ее, а Сиерра слишком сильно хотела вырваться. В своих попытках добиться желаемого они даже не слышали, что вновь остались в кабинете вдвоём. Сиерра, не зная этого, со всей силы наступила парню на ногу и практически вывалилась из чулана, жадно глотая воздух. Девушка в ужасе осмотрелась по сторонам, но профессора в помещении не было. Розовая жижа уже начала подсыхать возле шкафа и больше не испаряла дымку.

— Блэк! — рявкнул слизеринец, выйдя наружу. Его темные глаза, казалось, совсем почернели от гнева. — Ты мне за это ответишь.

— Пошёл к черту, урод, — прошипела она.

Розье схватил ее за руку, но девушка вывернула ее и ударила парня по лицу. Звон пощёчины разразил мрачную тишину кабинета, после чего Сиерра пулей вылетела в коридор и бежала вперёд, даже не разбирая дороги. На губах она по-прежнему чувствовала его губы, а щеки предательски горели то ли от стыда, то ли от гнева.

На одном из поворотов она едва не сбила с ног человека. Перси инстинктивно придержал ее за плечи и нахмурился, видя растерянный и напуганный вид.

— Все в порядке, Сиерра?

Девушка моргнула и пелена с ее глаз растворилась. Она выдохнула и обернулась назад. Перси проследил за ее взглядом.

— За тобой кто-то идёт?

— Что? — Блэк сдвинула брови. — Нет, просто тороплюсь.

— Точно?

— Уизли, отвали уже от меня! — рявкнула Сиерра и выпуталась из его рук.

Парень растерянно следил за ее удаляющимся силуэтом с опущенными плечами, а затем покачал головой и продолжил свой путь в библиотеку.

Возле спуска в подземелья ему навстречу вышел шестикурсник-слизеринец — заносчивый и неприятный мальчишка, один из тех, кто считают себя королями этой жизни. Розье скривил губы при виде старосты и манерно запустил пальцы в кудрявую шевелюру.

— Эй, Уизли, тут не пробегала невероятно горячая девчонка с твоего факультета?

Перси нахмурился, чувствуя, что ему не нравится начало этого разговора.

— Не понимаю, о ком ты.

— Ну, такая, которая никогда не даст кому-то вроде тебя, — ухмыльнулся тот. — Она такая сладкая на вкус, знаешь. Нас неучтиво прервали.

— Мне это неинтересно, — равнодушно произнёс Перси и с силой сжал кулаки, спрятанные в карманах.

— Может тебя вообще девчонки не интересуют? — Розье заржал. — Потому что если у тебя не стоит на Блэк, то это странно.

— У тебя довольно скудный запас описания своих чувств, Розье.

Тот хмыкнул и, проходя мимо старосты, ядовито произнёс:

— Если увидишь Сиерру, передай, что я искал ее.

Розье уже ушёл, насвистывая какую-то песню, а Перси так и остался стоять, как вкопанный, чувствуя лишь, как злость и ярость заполняют каждый участок его мозга. Он не знал, что именно разозлило его так сильно, но жалел о том, что проглотил это и вновь и вновь терпел моральные пощечины от мерзкого баловня жизни.

Перси мечтал лишь об одном — стать тем, кого будут уважать, доказать всем, что они не правы на его счёт, и он может добиться всего, чего только пожелает.

Библиотека встретила школьного старосту тишиной и треском пламени в камине, что согревал большое помещение с высокими потолками. Перси уселся в самый дальний угол, обложился стопкой книг и приготовился писать эссе по нумерологии, однако в мыслях были лишь язвительные реплики Розье и рассерженная Сиерра, которую тот негодяй обидел. Перси неоднократно мысленно возвращался в прошлое, представляя, как разбивает кулаки о наглую самодовольную физиономию слизеринца. Погрузившись в эту кровавую фантазию всецело, Перси не заметил, как к его столу кто-то подошёл. Лишь услышав знакомый голос, он вздрогнул и разжал кулаки, поражаясь порыву неконтролируемого гнева.

— Перси, что-то случилось? — взволнованно поинтересовалась девушка.

Юноша с ужасом рассматривал кровавые следы на ладонях от собственных ногтей, а затем поднял взгляд на ученицу. Пенелопа Клеруотер с опаской изучала его, в ее серых, словно пасмурное осеннее небо, глазах отражалась неподдельная тревога.

— Все отлично, — флегматично ответил Перси и скомкал очередной испорченный пергамент.

— Мне показалось, что ты очень зол или расстроен.

— Ты верно заметила, Пенни, тебе показалось.

Девушка неуверенно кивнула, а затем осторожно присела рядом. От ее кожи веяло цветочным мылом — так привычно, что у Перси в желудке что-то неприятно сжалось, но он не подал вида, бездумно вчитываясь в учебник.

— Послушай, мы так и не поговорили о том, что произошло…

— Пенелопа, я готовлю эссе, давай в другой раз? — раздраженно произнёс парень. — А ещё лучше никогда.

12 страница3752 сим.