13 страница3143 сим.

Зал взорвался протестами. Магические существа ещё сильнее забеспокоились. Гарри подумал, что Аберфорт попросит Сибиллу описать случившееся, однако вместо этого он предложил ей сесть и перевёл взгляд на скамью, где сидели Гарри и Рон.

- Кто доставил тела с места преступления? - требовательно спросил он и Рон поднял руку. - Подойдите для дачи показаний.

Гарри попытался встретиться взглядом с Аберфортом, но тот никак не отреагировал. Рон принёс присягу, назвал своё имя и звание, а затем рассказал, что в Министерство Магии обратился домашний эльф Холт, слуга полковника. Холт опознал тела.

Гарри был поражён что никто до сих пор не обмолвился словом о спиритическом сеансе. Шериф Аберфорт полистал документы, Гарри заметил в его руках дубликат предварительного заключения Невилла.

- Где же криминалист Невилл Долгопупс?

Гарри поднялся и взял слово, прежде чем Рон сумел бы ответить.

- В настоящий момент доктор Невилл проводит дополнительные исследования, ваша честь.

Аберфорт был вынужден встретиться с Гарри взглядом, но во взгляде Аберфорта не читалась теплота и дружественность. Он старался поменьше обращать внимание на Гарри, и стал нетерпеливо листать заключение.

- Очень плохо, инспектор Поттер. Хотите сказать, что в наше с вами время Магическая Полиция не способна ответить на вопрос откуда взялось шесть свежих трупов?

Гарри чувствовал тревожный взгляд Рона, но ответил невозмутимо:

- Как видите в предварительном заключении, все общепринятые магические исследования были произведены тщательным образом. Я сам лично осмотрел фантомы органов полковника и не нашёл никаких признаков магического воздействия.

- Интересно, - сказал Аберфорт. - Здесь в отчёте об этом ничего не сказано. Есть ли ещё какие-то неупомянутые в документах сведения, о которых вы хотели бы мне сообщить?

Гарри подумал о медальоне Гриндевальда, и об испачканном кровью ритуальном ноже, который нашёл Рон, но решил, что упоминать о них не стоит, пока Невилл не сделал их анализ.

- Больше ничего существенного, ваша честь. И поскольку в настоящее время причину - или причины - смертей констатировать невозможно, я предлагаю отложить рассмотрение дела до тех пор, пока у нас не появятся исчерпывающие ответы.

Зал отреагировал на слова Гарри недовольными возгласами. Гарри надеялся, что Аберфорт по-дружески даст ему фору в расследовании. Хотя, всё поведение Аберфорта выражало некую холодность по отношению к Гарри. И Гарри это очень беспокоило.

Шериф Аберфорт внимательно прочёл заключение и поднял на Гарри пытливый взгляд - наконец-то их взгляды встретились, но что-то всё равно было не так.

- Вы уверены, что ничего не хотите мне сообщить, мистер Поттер?

Гарри вспомнил как сам задавал эти вопросы Сибилле и почувствовал, как его глаза точно так же его выдают.

- Лишь то, что мы не можем расценивать эти смерти как убийства, пока не знаем, что именно убило тех людей и магических существ. Нет прямых улик, указывающих на вину мисс Трелони. И…

- Садитесь, инспектор, - осадил его Аберфорт и Гарри уже чувствовал глумливые смешки Малфоя за своей спиной. Рон наклонился к Гарри и прошептал:

- Всё в порядке, Гарри. Ты сделал всё что мог.

Но Гарри всё равно тревожило отношение Аберфорта к этому делу.

- Я вижу, у нас под стражей есть ещё один подозреваемый, - сказал Аберфорт. - Приведите домашнего эльфа Холта.

Спустя миг, тот вошёл в зал, также сопровождаемый приставами. В отличие от Сибиллы, Холт выглядел так, словно вот-вот обделается, и шёл, скрючившись и пряча лицо от публики, присяжных и шерифа.

- Мистер Холт, я обязан привести вас к присяге, - сказал шериф и взмахнул волшебной палочкой.

Волшебная книга подлетела к эльфу, он прикоснулся к ней и вздрогнул. Его тело окутала серая дымка и тут же развеялась.

13 страница3143 сим.