26 страница3301 сим.

- Да, Малфой - та ещё помеха. Я заглянул в пивоварню Сибиллы. Один парнишка - Толстый Джонни - сказал, что какой-то нарядный, золотоволосый хмырь из суда приходил в паб и расспрашивал местных гоблинов. К вечеру субботы большинство гоблинов уже достаточно нализались эля, и за языками не следили.

- Интересно, что они ему рассказали. Наверняка нечто компрометирующее Сибиллу. Нам нужно очистить её доброе имя каким-то способом. И я вновь настаиваю на том, чтобы подключить Гермиону к делу.

- Да зачем? Мы и так прекрасно справляемся, - сконфузился Рон.

- Рон, нам всё равно понадобится превосходный юрист, чтобы убедить присяжных и судью. А кого лучше Гермионы ты знаешь?

- Гарри, пойми, Гермиона не возьмётся за это дело.

- Почему?

- Да потому что насколько я её знаю, она скорее возьмётся защищать домашнего эльфа, чем потенциальную убийцу, которую она недолюбливала ещё в Хогвартсе.

- А насколько я знаю Гермиону, она будет выше личных амбиций и поможет любому волшебнику выбраться из передряги, - парировал Гарри.

- Ну, не знаю, Гарри. В последнее время, после того как родилась Роуз, она стала очень раздражительной. Я иной раз слово боюсь ей сказать, чтобы она не взорвалась в очередной раз.

- Учитывая наше и без того плачевное положение, Сибилла будет тебе благодарна за любую сколь угодно крохотную помощь.

- Это что ещё такое? - спросил Рон, услышав возню в коридоре, и ринулся посмотреть.

Рон открыл дверь и увидел стаю летающих блокнотов с перьями, которые хищно кружили над домашним эльфом с младенцем в руках. Летающие блокноты теперь стали завсегдатаями Министерства Магии после скандального убийства, и действовали как рой насекомых, досаждая всем, в ком почувствуют крупицу сенсации. И вот теперь они жадно кружили над женщиной эльфом, стараясь прочесть её мысли. Женщина вопила во всю глотку, прикрывая ребёнка и отмахиваясь от блокнотов.

- Отцепитесь от неё! - крикнул Рон и выпустил заклятие в блокноты. Блокноты оказались менее пугливыми чем ожидал Рон. Острие пера легло между страниц остриём вперёд и весь рой блокнотов ринулся на Рона. И тогда вышел Гарри и быстро применил своё заклятие. Пикирующие блокноты отлетели в сторону ударной волной заклятия. Когда угроза миновала, друзья обратили внимание на женщину с ребёнком. Маленький домашний эльф на удивление не испугался произошедшего.

- Вы как? С вами всё в порядке? - участливо спросил Рон и протянул руку. Но женщина ударила его руку в ответ.

- Эй, в чём дело? Это такая благодарность за спасение?

- Вы злодеи. Холт никого не убивать. Вы злодеи знать об этом. Злодеи хотят отправить Холта на смертную казнь, только чтобы гадалку спасти. И без Холта выселят. Некуда больше идти. Некуда.

- Вы кто такая?

- Я жена Холта, - ответила она ему воинственно и задрала нос.

- А! Теперь понятно. И как же вас зовут?

- Вишенка, - сказала она, чем вызвала улыбки на лицах друзей.

- Пройдёмте, пожалуйста, в кабинет. Там мы всё обсудим, - предложил Гарри.

И Вишенка с ребёнком на руках прошла в их кабинет. Гарри наколдовал ей чаю, чтобы успокоиться. Она также потребовала молока и два куска сахара.

- Холт никого не убивать, - снова заявила она. - Полковник в Холте души не чаял.

- Вишенка, мы застали вашего мужа на месте преступления.

- Холт не крал! Холт взял то, что нам причиталось.

- Опять та же песня! - недовольно сказал Гарри. - Господи! Ну кто же поможет сдвинуть это дело с мёртвой точки?

Внезапно тишину нарушил стук в дверь. Это был Невилл.

- Привет, ребята, можно к вам?

- Проходи Невилл, - пригласил Гарри.

- Я вот тут принёс отчёты по этому делу. Кажется, тут есть кое-что интересное, - подошёл Невилл к столу и показал пальцем для Гарри строчку в отчёте. Гарри показал Рону эту строчку и тот понятливо кивнул.

- Вишенка, мы хотели бы обыскать ваше жилище, - нажал Гарри.

- Зачем это? - заметно перепугалась она.

- И мы предпочли бы сделать это прямо сейчас, - добавил Рон.

- Злодеи не смеют разыскивать в доме Холта, - побледнела она.

- А вам есть что скрывать?

26 страница3301 сим.