- Да крутился тут один тип, всё время расспрашивал и донимал расспросами.
- Какой тип?
- Такой важный, весь из себя. С ослепительно золотистыми волосами, ослепительно белыми зубами, и с таким лицом будто бы понюхал дерьмо.
- Это Малфой. Наш прокурор, - узнал Рон.
- Как тебе показалось, Холт ладил с полковником? - спросил Гарри.
- Я не видел и не знал полковника, но они явно были в хороших отношениях. Иногда полковник снабжал его такой вкусной едой, какая нечасто бывает на столе. И мне кое-что перепадало. Так не станешь поступать ради слуги, который тебе не по нраву.
Рона это не обрадовало.
- Можно попросить вас об одолжении? - попросила крыса. - Заберите с собой эти яды. Мне как-то спокойнее будет от мысли что угроза миновала.
- Само собой, - ответил Рон.
- Спасибо за информацию, - применил Гарри карту Капеллан ещё раз и крыса лишилась дара речи. Она напоследок посмотрела на них, спрыгнула со стола и убежала прочь.
Гарри и Рон покинули дом, прихватив с собой яды для исследования.
- Он невиновен, Гарри, - по дороге сказал ему Рон.
- О чём ты говоришь?
- Холт не виновен. Я уверен в этом. Я чуял это с того момента, как мы его поймали.
- Ты не знаешь этого наверняка, нам ещё бутылки с ядами нужно проверить.
Но Гарри одолевали те же сомнения. Показания Холта, пусть даже и скудные, были, пожалуй, самыми убедительными. Как можно желать смерти щедрому хозяину, который едой снабжает? Поэтому Холт не казался детективам жестоким убийцей. Поэтому опасения на счёт Сибиллы стали тревожить Гарри ещё сильнее.
Гарри и Рон трансгрессировали обратно в Министерство, в свой кабинет. Невилл прекрасно поладил с ребёнком Холта, который спокойно сидел у него на коленях.
- Привет, Невилл, мы принесли тебе образцы для исследований.
- Я бы рад да у меня руки заняты, - полуобиженно сказал Невилл.
- А где миссис Холт?
- Заходил Малфой, и увёл её куда-то с собой.
- Ох уж этот Малфой! - взбесился Рон и оставил бутылки на столе. - Какого чёрта он её забрал?
Друзья сразу же направились в комнату для допросов, и когда Рон распахнул дверь первым делом в глаза Гарри бросились ослепительно блондинистые локоны Малфоя. Малфой нависал над столом, за которым Вишенка что-то подписывала - с виду какую-то длинную объяснительную.
- Эй, Малфой! - взревел Рон. - Ты что тут делаешь?
Малфой выпрямился с самодовольной улыбкой, ярче которой были его белоснежные зубы и откровенная радость в глазах Вишенки.
- А, Уизли! Я просто хотел убедиться, что у этой леди приняли официальное заявление. Такое, какое мы можем представить в суде. Ваше, очевидно, предвзятое расследование требует внесения порядка.
- Предвзятое?! - вскричали Гарри и Рон в унисон.
- И безобразное, я бы сказал. Вы двое зря решили обыскать жилище домашнего эльфа без ордера. В магическом мире всё ещё действуют законы, и они не прогибаются под ваши интересы.
- Сейчас ты у меня прогнёшься, Малфой! - вынул Рон палочку, а вслед за ним и Гарри. Малфой тоже приготовился защищаться. Вишенка взвизгнула, выскочила из-за стола и забилась в угол.
- Давай же, Уизли, направь на меня смертельное заклятие. Это будет прекрасным дополнением к протоколу Визенгамота.
И тут Гарри направил на Малфоя заклинание, от которого у Малфоя исчез с лица рот, а на его месте образовалась кожа.
- Рон, мы так делу не поможем. Нам придётся его отпустить, - уговаривал Гарри.
- О, конечно, я его отпущу только сперва поджарю как следует, - мстительно сказал Рон.
- Вишенка, вы уже дали показания, так что можете идти, - сказал Гарри. - Вот ключ от вашего дома.
Вишенка усмехнулась, схватила ключ и надменно бросила по пути к выходу:
- Вишенке надо поговорить с газетчиками, они её очень ждут.
- Отлично, тогда мы позовём летающие перья.
- Не надо! Не надо! Я ухожу! - убежала Вишенка.
Воспользовавшись моментом, Малфой расколдовал себя: