- Жива? – хмуро поинтересовался он у Мабель, которая не сводила глаз с того, во что превратился ее отец.
Это, без сомнения, было отталкивающее зрелище. Лицо Томаса было бледным и каким-то рыхлым, раздувшимся, как у утопленника, денёк пролежавшего в воде. Шея его была повернута чуть набок, руками он с лёгкостью разламывал прочные доски, но не мог сообразить, как выпутаться из-под двери, что подвергало сомнению наличие у существа хоть мало-мальского разума и способности к мышлению.
Существо не оставляло попыток добраться до людей, несмотря на то,что ходить он явно не мог. Страшная рана на спине не кровоточила.
- Живо, уходим отсюда, пока нас тут не захлопнули, как в мышеловке! – он схватил девушку за руку повыше локтя и дёрнул. Та никак не могла выйти из ступора, хотя и понимала, что сейчас ничего лучше бегства он ей предложить не может.
- Подожди, сэр рыцарь, – она попыталась вырвать свою руку из его латной перчатки, живо оставившей ей на память великолепный синяк.
- Что ещё? Ты сама видишь, что это чудовище не сожрало тебя только благодаря моей скорости и твоему везению. Нам нужно выбраться туда, где они не смогут запереть нас и сожрать.
- Но моя служанка… и это мой отец...
- Он такой же твой отец, как любая тварь в болоте в соседнем лесу. Ты что, ослепла, что ли, дурочка?! Бегом отсюда! – он повернулся ко второму воину, с нетерпением переминавшемуся с ноги на ногу. – Клеман! Хватай служанку и живо вниз, по дороге прихвати все оружие, что сможете унести, лучше щиты.
Клеман не заставил себя долго ждать. Сэр Этьен так дёрнул Мабель за собой, что она почувствовала, как ее ноги на секунду оторвались от пола и едва удержала равновесие. Повинуясь какой-то неведомой силе, в последнюю секунду девушка успела схватить свёрток за край ткани. Кровь настолько плотно спаяла его, что грязная тряпка осталась на месте, удерживая внутри куклу.
Они выбежали из разоренной комнаты, и только разочарованный вой лежащего на полу упыря донесся им вслед.
====== Часть 8 Проклятый замок ======
По дороге в закат
Есть долина одна,
Где убитые спят,
И больная луна там танцует смешно
Танец, дикий как бред,
Тех, кто умер давно, вызывая на свет
Канцлер Ги, “Песня о мертвой долине”
Сэр Амори де Сен Клер вскочил с кровати, не успев толком проснуться – сказалась привычка к мгновенному действию в случае опасности.
Он не сразу понял, что за звук разбудил его, поэтому звук любезно повторился.
Скрежет, словно что-то тяжёлое тащат по полу. Ещё раз. Стон, крик, ещё крик.