1 страница4205 сим.

Глава 1

В сердце Йордвена, среди извивающихся улочек и сгущающейся тьмы, находился трактир "Скрижали Ветра". Это место ни в коем случае нельзя было назвать благополучным — его репутация кишела слухами, и тем не менее, к его дверям стягивались как бедняки, так и знатные господа, искушённые азартом и интригами. Сам же трактир, построенный из тёмного дуба и обрамлённый истертыми камнями, выглядел как призрак старого времени — под его прикрытиями словно таились шепоты былых подвигов и предательств.

За счетом, делами и персоналом, следил хозяин по имени мистер Мартин — человек с хитрой, как уловка лисички, улыбкой и глазами, полными лукавства. Его фигура была слегка постаревшей, с округлыми плечами и неотразимой харизмой, а острые черты лица и всклокоченные волосы придавали ему вид натуры, познавшей угрюмые дороги жизни. Мартин всегда был одет в простую, но тщательно отглаженную одежду — рубаха из грубого холста и туника, под которой прятался кожаный фартук, повседневно запачканный остатками еды и напитков. Его руки, покрытые светлыми шрамами, свидетельствовали о прошлом, полном приключений и небезопасных сделок.

Шепоты о прошлом Мартина, как лёгкий дым из труб, витали в воздухе трактира. Говорили, что когда-то он был вором — искусным мастером взлома и ловкостей, и у него была целая шайка, с которой он грабил богачей и мимоходом обирал простых смертных. Его смелость и ловкость были известны на каждом перекрёстке. Однако с возрастом, устав от постоянной опасности, он сбросил свою бунтарскую жизнь и погрузился в мир торговли.

Слухи о метких ударах судьбы и предательства его старого мира сливались с шёпотом гостей, перекрывая топот ботинок богатых господ о дубовые полы. Рабочие в трактире, многие из которых когда-то были его соучастниками и сообщниками, имели вид потасканных волков с глазами, полными светлой ностальгии по прошлым свершениям, неосознанно выказывая, что их расточительство и несдержанность вели к тому, что все их доли давно истрачены.

В трактире всегда царила атмосфера веселья и риска. Шумные разговоры смешивались с лязгом кружек и смехом просящих здесь угощения. Мартин, ловко манипулируя крупами и кружками, предлагал своим клиентам не только еду и напитки, но и сплетни, интриги и лёгкое обманчивое успокоение. Он был мастером на все руки, знавшим, как порадовать гостя и при этом оставить за собой чувство неловкости и неизвестности: кто из собеседников — друг, а кто враг.

Сквозь тяжёлые двери трактирного зала иногда просачивался яркий свет уличных фонарей, освещая запотевшие окна и оживлённые лица. Здесь, в "Скрижали Ветра", пахло жареным мясом, пряными травами и тысячей историй, каждая из которых могла бы привести в трепет даже самого храброго авантюриста.

Естественно, в подобном заведении не было недостатка в колоритных персонажах, которые собирались под его крышами, и каждый из них неотъемлемо добавлял к общей мрачной атмосфере. Здесь, среди запаха жареного мяса и звуков сгущающегося вечера, находились странные и опасные гости, и каждый из них мог поведать свою историю, полную приключений и бед, как незавершенные куплеты старинной песни.

Среди присутствующих мелькали карманные воришки с лицами, вытянутыми от насыщающей жадности. Они прятали ловкие руки в простых одеждах и, словно тени, передвигались по залу, всегда настороженно озираясь и готовясь к моменту, когда предопределённая жертва отвлечётся. Их разговоры жужжали меж собой, напоминая обманчивый шёпот, как будто каждый из них выдавал заговор против своего следующего клиента.

За углом, под мерцающим светом свечей, сидела группа игроманов, завороженно глядящих на стол, устланный картами и монетами. Взоры их были настойчивы и полны хитрости, а руки тряслись от азартного волнения. Некоторые из них были опытными шулерами, преуспевшими в умении обманывать и ускользать от глаз, а в воздухе витали запахи образовавшегося облака табачного дыма и подмешанных трав, используемых не только для игры, но и для более зловещих намерений.

Торговцы запрещёнными товарами, скрытые под капюшонами и накидками, косясь друг на друга, аккуратно выволакивали свертки и пузырьки с таинственными веществами. Их шёпоты о зельях и ядах сливались с громкими протестами игроков, создавая грохот, напоминающий головорезов в бою. Чья-то рука могла заполучить что угодно — от цветных порошков до сбивчивых зелий, способных исцелить или погубить, если доведётся их попробовать.

Однако, самым зловещим из всех были убийцы, объявленные вне закона, которые, словно отражения мрачных звёзд, затаились в тени. Их имена вспоминали с трепетом, ведь на каждого из них была назначена награда, чем больше — тем отважнее. Такие существа, как правило, тихо прятались за бокалом вина, время от времени обмениваясь взглядами с такими же хмурыми персонажами, соперниками по ремеслу. Эти убийцы, собравшиеся под одной крышей, могли легко перейти от шёпота к резне, и их присутствие лишь усиливало напряжение в воздухе.

1 страница4205 сим.