9 страница3692 сим.

Все же он простоял некоторое время, вцепившись обеими руками в перила, словно потерпевший кораблекрушение — в обломок мачты и убеждая себя, что ничего страшного не произошло. Перегорели лампочки, он наткнулся на паутину, потом оступился — вот и все.

Прочее — игра воображения.

То, что стояло там, во тьме, передвинулось.

Опять же, не было ни звука, ни движения воздуха. Томас просто почувствовал, как оно тронулось со своего места и заходит ему за спину, постепенно приближаясь.

Бежать!!! Воображение или нет, но если он останется — у него будет инфаркт прямо здесь!

Задыхаясь и перехватывая перила обеими руками, Франджони взлетел вверх по лестнице, захлопнул за собой дверь — а затем тяжело привалился к ней и долго стоял так, пытаясь нормализовать дыхание. Постепенно его сердце все же успокоилось; он отлип от двери и повернулся, чтобы идти обратно в спальню. Или нет, сначала все-таки на кухню, где аптечка. После такой встряски без успокоительного точно не уснуть…

Что-то отчетливо проскребло у него за спиной.

Томас резко обернулся. Звук явно пришел с той стороны двери в подвал. Словно кто-то изнутри процарапал по ней гвоздем. Или когтем.

Достаточно большим когтем.

Несколько секунд Франджони оцепенело смотрел на дверь, ожидая, что она распахнется. Дверь в подвал не запиралась — элементарная предосторожность, чтобы спустившийся случайно не захлопнулся или не был закрыт по ошибке другим членом семьи, не знающим, что внизу кто-то есть. Да и от кого им с Марджори было запирать эту дверь? Детей, способных свалиться с лестницы, у них никогда не было.

Но больше ничего не произошло. Дверь не отворилась. Никто не вырвался оттуда, не зарычал, не завыл замогильно. Царапающих звуков тоже больше не было. Равно как и топота вниз по ступенькам.

Стало быть, он — или оно — все еще оставалось здесь? Замерев за дверью и выжидая…

Франджони попятился. И пятился до тех пор, пока не добрался до столика с телефоном.

Его руки тряслись. 911 ему удалось набрать лишь со второго раза.

— В чем ваша чрезвычайная ситуация? — откликнулся деловитый женский голос с трубке.

— Я Томас Франджони, Шиллер Стрит, 7. Кто-то проник в мой дом.

— Он все еще в доме?

— Да, — Франджони попытался сухо сглотнуть. — Он у меня в подвале.

— Вы видели этого человека?

— Нет. («Если это вообще человек», добавил Томас мысленно.) Только слышал.

— Вы точно уверены, что это не кто-то из ваших домочадцев? Или, возможно, животное…

— Нет, черт побери! — рявкнул Франджони и тут же прикусил язык, боясь не столько недовольства оператора, сколько того, что его услышит тот, в подвале. — Я живу один, — добавил он уже тише.

— Успокойтесь, сэр. Иногда в дома забираются соседские животные. Или вовсе дикие.

— Я не знаю, что это за тварь, и не хочу выяснять! Пусть это сделают полицейские!

— Машина уже едет к вам. У вас есть оружие?

— Нет, — в отличие от большинства мужчин, оружие Франджони никогда не любил и считал, что непрофессионалу от него больше вреда, чем пользы. Марджори была еще более горячей сторонницей той же точки зрения.

— Где вы находитесь в данный момент?

— У себя в спальне.

— Вы можете закрыться там изнутри?

— Да, — слава богу, хотя бы в спальне это возможно. Хотя, конечно, высадить эту хлипкую дверь…

— Сделайте это. И больше ничего не предпринимайте, пока не приедет полиция.

— Хорошо.

Едва он повернул ручку замка, как за окном заметались красные и синие блики. В самом деле, быстро приехали. Со стороны входной двери раздался громкий стук.

— Полиция, мистер Франджони!

— Иду! — крикнул он в ответ.

Выглянув из спальни и не заметив ничего подозрительного, он поспешил в прихожую.

На пороге стоял круглолицый полицейский лет тридцати с фонарем в руке; его пистолет покоился в кобуре, но она была расстегнута. Франджони крайне редко доводилось иметь дело с полицией, и все же это лицо показалось ему смутно знакомым. Ничего удивительного, конечно — Барлингтон маленький город, а уж полицейский департамент здесь совсем крошечный. Томас мог видеть этого офицера не только за рулем патрульной машины, но даже и в каком-нибудь магазине во внеслужебное время.

— Томас Франджони?

— Да. А где ваш напарник? — Томас бросил взгляд в сторону сверкавшей мигалками машины, в салоне которой никто не просматривался.

— Ну, не высылать же целый отряд ради забравшегося в дом енота, — усмехнулся полицейский.

9 страница3692 сим.