— А-а-а!!! — Кубок с зельем полетел в стену. Растекся уродливым пятном. На подоконнике вздыбил черные перья ворон.
— Пошел вон! — Этэйн запустила в него склянкой из матушкиного ларца. — Убирайся! — Следом полетела еще одна и еще. — Ненавижу! Отрекаюсь! От тебя, от себя, от мира! Зачем, о великая Дану, создавать детей равных по силе, а потом карать их за своеволие? Люби слабых, гладь их покорные головы, но потом не удивляйся, что они не знают лица твоего, ибо не смеют поднять взгляд от стоп твоих! Я выполнила твою волю и теперь дети твои отбрасывают тень, как все живое на этой земле. А у людей есть боги, которых они питают верой своей. Взамен я просила лишь оставить его в покое. Но нет! Ты не заключаешь сделки!
Склянки летели на пол одна за одной, и вскоре остался лишь пустой ларец, на крышке которого танцевали два журавля.
Истерика Этэйн иссякла, как бурный поток, что разлился в песчаной долине. Она прижала к себе ларец и вышла из опустевшей комнаты. В покоях своего супруга Эохайда нашла свадебный камзол, который король так и не сподобился надеть, и приказала в него облачить тело Айлиля. А утром, с первыми лучами солнца, вложила в холодные пальцы принца резной ларец и поднесла горящий факел к погребальному костру.
Слова, которые произнесла королева Ирина еще долго передавали из уст в уста наделяя их силой предсказания:
— Сегодня я провожаю в чертоги Отца людей своего сына, но скорблю не о нем, а об Ирине, потерявшем короля. Ибо там, где боги находят, теряют люди!
Огонь вспыхнул, костер занялся разом, словно все дрова в нем были пропитаны маслом. Этэйн смотрела сквозь пламя, не моргая до тех пор, пока не взвилась ввысь огненная птица.
— Феникс! Феникс!
Люди задирали головы и показывали пальцем, силясь перекричать треск костра. А Этэйн впервые со дня известия о свадьбе почувствовала, что дышит полной грудью. Она знала, что в небо взвился журавль — птица первого королевского рода Ирина. Круг наконец замкнулся.
Все лето над Бернамским лесом носились бури. Крестьяне, что жили неподалеку, боялись лишний раз выйти за хворостом. Ибо всякому, кто видел грозовые тучи над древними деревьями, становилось ясно: Лесной Царь не в духе.
Люди хотя бы могли отсидеться по домам, а вот туатам от скверного настроения молодого царя было не спастись.
Мидир вернулся не позже назначенного срока, и всякий, кто обладал умением видеть сокрытое, знал: нить, что связывала его с кровавой королевой Морриган разорвана. Только вот Лесной царь вместо того, чтобы сыграть долгожданную свадьбу, удалился в отцовский дом на дне волшебного колодца, запечатав его от посторонних глаз. Лишь белый пес молчаливым стражем оставался подле него.
Туат безучастно сидел на берегу ледяного озера с удочкой в руках. Несчастный червяк, призванный служить наживкой, давно околел и совершенно не интересовал откормленных рыб, что носились пестрой стаей от одного края к другому.
— И долго ты собираешься отравлять дивный воздух Леса своим отчаяньем? — на тропинке возникла прекраснейшая из женщин. Ее пышные пепельные волосы струились пенным водопадом вниз по изящной спине, а в легких шелковых одеяниях блестела луна. Однако бирюза ее глаз была темна. Только это да еще ровная складка меж бархатных бровей выдавали беспокойство.
Мидир подскочил и поклонился.
— Оставь. Церемониям место внутри холмов, а не дома.
Она опустилась подле него, не примяв травы, и Мидиру не оставалось ничего иного, как последовать ее примеру. Не зная, как ответить на вопрос матери, он молчал. Туата Темной стороны луны так же не торопилась продолжать разговор, делая вид, что ее занимает лишь солнечный блеск, щедро рассыпанный по водной глади и ничего более.
— Пришла сказать, что предупреждала или напомнить о долге? — не выдержал Мидир.
Туата посмотрела на него грустно и чуть насмешливо, так, как могла смотреть на собственное дитя лишь любящая мать.
— Легко быть правым, когда говоришь очевидные вещи. Гораздо сложнее позволять своим детям совершать ошибки, даже если ты живёшь первую жизнь, а твой ребенок третью.
— Ты была против моего союза с Фуамнах.