— Не спорьте с женщиной, Абель. Не зря же я ходила, пытаясь сделать вам приятное. — Ее пальчики нежно, но уверенно, вынули из моей руки бокал с соком, оставив вместо него точно такой же полный воды.
— Еще раз спасибо, — поблагодарил я ее, делая большой глоток.
— Не за что, — легко улыбнулась она.
— Ага. Нашелся, — радостно сообщила появившаяся словно ниоткуда Мелисанда. Похоже, она уже начала перенимать у своего мужа дурные привычки. — Я так и знала, что тебя надо искать у столов. Только допустила ошибку, начав с обхода еды, а не напитков.
— Только что сюда подошел, — возмутился я.
— То есть мне надо было двигаться быстрее, чтобы застать тебя рядом с едой? Так и знала.
— Есть я еще даже не начинал. Твой муж, похоже, решил перезнакомить меня со всеми присутствующими за раз и организовал эстафету под лозунгом «Передай Абеля следующему».
— О. Ну я буду немного мягче Ингви. Пойдем, нас ждет прекрасная компания. Зи, ты с нами?
— Нет, — покачала головой Зиона. — Мне еще надо отнести воды ректору.
— Тогда мы пошли. — Мелли повисла на моей руке и потянула за собой. — Кстати, Абель, удовлетвори мое любопытство. Расскажи, что ты подарил нам на свадьбу. А то ни одна коробка или коробочка в той горе, которую собрали слуги, не подписана.
— Понятия не имею, — честно ответил я.