19 страница2969 сим.

Глава 7

Моника Макферсон, высокая, тощая, старая, смотрела на Гарольда сквозь толстые линзы очков так, словно с ней заговорил один из предметов, над которыми она ставила эксперименты.

— Магия Превращения не терпит отступлений от правил, — слегка скрипучим, раздражающим голосом заявила она. — Вы выбрали мой предмет — прекрасно, но вы должны будете следовать правилам!

— А правила гласят, что нельзя выбирать тему диплома, пока ты не сдал экзамены за пять курсов, — подхватил Сергей почти веселым голосом. — Но для Глав Священных Родов в правилах сделано исключение, в том же разделе, подпункты 23 и 24.

Моника еще раз посмотрела на него сверху вниз и замерла, словно мысленно связываясь с кем-то. Сам Сергей не помнил наизусть устава Академии и всех этих подпунктов, так как не видел в том особой нужды. Надо будет — выучит или посмотрит в исходниках.

— И остальные три декана уже дали свое согласие, — добавил Сергей.

Моника еле слышно фыркнула, затем спросила:

— Профессор Пуатье тоже дал согласие?

Похоже, даже в мыслях она не называла его Одноглазым. Ходили слухи, что Скрипучая Превращалка влюблена в Грега, но доказательств так никто представить и не смог.

— Да, он даже принял меня в ученики, — любезно отозвался Сергей.

В голове немедленно промелькнула сцена знакомства и прихода к Грегу, ненужный взрыв двери и последующий разговор с ним. В общем, можно было и не выпендриваться, Грег и так взял бы его. Не только из-за просьбы Гамильтона, но и из желания «поработать с любимцем Матери-Магии и вылепить из него боевика», как заявил сам Грег. Остальным занятиям пришлось еще подвинуться, потому что Грег даже слушать ничего не стал, сунул в руки расписание практических уроков, заявив, мол, теорию Гарольд пусть сам учит, а Грег проверит в ходе боев.

Опять и снова — возможность, которую нельзя было упускать, но ради которой теперь предстояло рвать себе жилы и тратить время, в ущерб остальным делам.

— Чем магия превращений отличается от артефакторики?

— Магия превращений изменяет физическую и химическую структуру объекта, тогда как артефакторика, оставляя объект неизменным, добавляет в него различные волшебные свойства, которые могут быть использованы тем, кто берет в руки данный объект, — ответил Сергей.

Тогда как зачарование объекта добавляло в него заклинания, но не давало возможности их использовать посторонним. Тонковатая грань, по мнению Сергея, но устраивать дебаты и ниспровергать основы магических наук он уж точно не собирался.

— Можно ли превратить неживое в живое?

— Да, но это уже высшие ступени магии превращений, так как при этом требуется не просто преобразовать неживую материю в живую, но еще и снабдить ее всеми функциями живого организма, не ошибившись в них, иначе превращенное создание умрет на месте. Сложнее этого только превращение неживой материи в магический организм.

И еще бывало, этим процессом пользовались для создания нежити, пока не поняли, что все выходит слишком ненадежно и затратно. Гораздо проще было магическим зарядом вдохнуть имитацию жизни в труп, заставив его что-то там делать, если так уж требовалось. В настоящее время некромантия находилась в упадке, а предпочтение отдавалось использованию големов и сложных артефактных конструкций, программируемых на определенные действия.

— Почему превращениями нельзя исцелять?

19 страница2969 сим.