— Ну и еще он может погрузить того, кто им надышится, в сон, — добавил мистер Уиргин. — Но опять-таки для этого требуется сильная концентрация газа, а он, если и просочиться куда не следует, то в незначительных дозах. Хотя первый этаж скорее всего затопит — потом придется проветрить.
— В общем, ясно, — с досадой подытожила миссис Поуп. — Никто не отравится. Что будет, когда гремлины попадут в ловушки?
— Дело будет сделано, мэм, — сказал мистер Бёрг. — Мы стащим их в фургон и увезем. А вам больше не о чем будет переживать. Но перед тем, как мы начнем… — Толстяк достал из кармана платочек и протер лоб под котелком, — все же стоит сообщить вашим жильцам о том, что во время травли им не следует покидать своих квартир, нужно широко открыть окна и устроиться возле них. На всякий случай. У вас есть система оповещения?
Свежуя гремолова взглядом, миссис Поуп пододвинула к себе стоявший на столе бронзовый рожок на тонкой ножке, переключила рычажок в его основании и заговорила. В тот же миг ее голос разлетелся по всему дому — на каждом этаже, под потолком, был вмонтирован рупор-вещатель.
— Вним-мание! Вним-мание! Жильцы дома ном-мер сем-мнадцать! Говорит Присцилла Поуп, консьержка! В дом-ме проводится травля грем-млинов! Будет пущен сонный газ! Пожалуйста, не покидайте свои квартиры! Откройте все окна и находитесь возле них, пока будет звучать сирена! Вним-мание! Вним-мание! Сирена будет звучать все врем-мя, пока идет отлов!
Озвучив оповещение с автоматонской четкостью, консьержка переключила рычажок обратно и отвернула рожок на крутящейся ножке в сторону.
— Мэм, — сказал мистер Уиргин, — нам нужно отпереть подвал и чердак. Мы можем попросить ключи?
— Что? — возмутилась консьержка. — Ключи?! Я никому не выдаю ключи!
— Как скажете, мэм, но тогда вам придется нас сопровождать.
Вместо ответа, миссис Поуп поднялась из-за стола и потянула за ручку полукруглую металлическую заслонку окошка, пытаясь ее опустить. Несмотря на усилия консьержки, та и не думала опускаться — что-то ей мешало. Должно быть, окошко так давно не закрывалось, что пазы, в которых оно двигалось, проржавели.
Глядя на то, как консьержка борется с заслонкой, гремоловы недовольно переглянулись.
Мистер Уиргин утомленно сказал:
— Мэм, мы не хотим проторчать тут целый день, у нас еще два срочных вызова. Людей подгрызают, пока вы носитесь со своими заслонками и своими нелепыми правилами.
— Я не могу оставить окно открытым. Если кто-то влезет…
— Мэм, не впадайте в паранойю! — воскликнул мистер Бёрг. — Вы не будете отсутствовать так долго, чтобы кто-то к вам забрался! Прекратите уже терять время! Пока мы тут стоим, гремлины уже, наверное, доедают паровую машину лифта!
— Проклятье! — рявкнула миссис Поуп и повернулась к мужу, который все это время сидел у лифта со своей газетой и привычно делал вид, что его здесь и вовсе нет. — Барти! Сторожи!
Консьержка взяла из ящика стола большую связку ключей, схватила книгу учета посетителей и вышла из комнатки. Заперев дверь, она всякий случай несколько раз подергала ручку, а затем заперла также входную дверь в дом и дверь черного хода. И только после этого направилась к двери подвала. Уиргин и Бёрг поплелись следом.
— Как они вообще смогли пробраться в дом? — на ходу спросила миссис Поуп у гремоловов.
— Чаще всего гремлины забираются из канализации по трубам, — сказал мистер Бёрг. — Наша компания «Уиргин и Бёрг. Гремоловы» может предложить вам специальные решетки на трубы, смазанные анти-гремлинским раствором.
— Ну да, ну да, — проворчала консьержка. — Дополнительные траты…
…Когда миссис Поуп и гремоловы скрылись в подвале, Арабелла выглянула из темноты лестницы и зашептала:
— Ну что, сейчас?
— Нет, слишком мало времени, — ответил Финч. — Они могут вот-вот вернуться. К тому же, мистер Поуп все еще там.
Мальчик был прав. Не прошло и двух минут, как вновь раздались шаги, и консьержка показалась в сопровождении одного лишь мистера Бёрга и его тележки, но уже без баллонов.
— Мо! — воскликнула миссис Поуп, обращаясь к все еще спящей кошке. — Оставляю тебя за главную!