Глава девятая
«
Новейшая летопись. От дня Папоротника
«Предали псы хозяина своего и разрушили его творение,
поделив на три части меж братьями Славии мирные земли»
Старая летопись (уничтожена).
Мальчик выл и дергался на промокшей от пота постели. Ойла склонился над ним с фонарем, пытаясь разглядеть причину страшных мук. Мы стояли полукругом у изголовья, храня молчание. По стенам в отзвуках боли ползали хищные тени. Но стоило мне напрячь внутренний взор, как все рассыпалось рваными хлопьями.
− Не похоже, чтобы он был в их власти, − заключил, наконец, дряхлый смаг. Он отошел прочь и с трудом поставил фонарь на деревянный пол. В тот миг казалось, что духовное орудие весило больше пары пудов.
− Возможно ли, что он один из нас? − спросил Хольд.
− Баранья башка, не видишь, что тени его не касаются?! Нет у него особой чувствительности. Скорее кто-то насильственно впихнул его во тьму, к нам и… этим, − Ойла зло покосился на пульсирующие изгибы черноты. − Не особо глубоко, но так, чтобы живым он не выбрался. Еще чуть-чуть — и в этом доме понадобится обряд отпевания, а не услуги братьев.
Я подошел к краю кровати и коснулся запястья мальца. Его кожа была холодной, очень холодной.
− Плохо. Нельзя, чтобы он остывал с такой скоростью. Надо растопить печь и принесите сюда теплые шубы! Надо разогнать кровь по жилам!
Младший из нашей группы, не дожидаясь приказа, выскочил за дверь к волнующимся родственникам. Через минуту он принес целехонькую медвежью шкуру и протянул мне. Я попытался укрыть больного, но не успел.
− Пирожки… странный вкус… пирожки… − вдруг прошептал он, широко распахивая васильковые глаза. Хрупкое тельце изогнулось дугой.
− О каких пирожках речь? − спросила Лушка, болезная девица, отвечавшая за ловушки для шишигари. − Это же не как в одной из сказок?
Остальные непонимающе на нее посмотрели, от чего неопытная смага зарделась.
− Ну как же! − упрямо сказала она, косясь на Хольда. − Сказка о женщине с пирожками из человечьего мяса. Она ходит по городам и угощает детей бедняков, чтобы потом их имели право утащить людоеды. Вам разве ее в детстве не рассказывали?
− Чтобы дети не брали еду у незнакомцев, − вспомнил я. − Но все это выдумки, какое отношение они имеют к нашей цели?
Хольд вытащил из холщевой сумки потрепанную книгу и начал ее листать.
− Реальные события часто перерождаются через века в виде сказок. Где-то такое вполне имело место быть. Брат Ойла, скажи, человек может стать зримым для шишигари, если отведает плоти себе подобных?
− Вполне. Человечина любимое блюдо для тварей за гранью. Но мы не можем полагаться на чьи-то выдумки. Детенок не доживет до рассвета, если не придумаем способ, как его вытащить.
Мальчику становилось хуже. Он утопал в тенях, высасывавших из него жизненные силы. Его тянуло туда, вниз, через толщу вязкой воды, куда не пробивались солнечные лучи. Даже раскаленный добела очаг в соседней комнатке не смягчал ледяного дыхания, клубами пара вырывавшегося из его рта. Он уходил…