Они были всего в нескольких шагах от хижины, когда изнутри раздался сердитый голос, крикнувший им:
- Проваливайте отсюда! Это частная собственность!
- Это я, лейтенант Бифф Шоу, - ответил полицейский.
Сэмми перевела слегка удивленный взгляд на молодого офицера. Берт увидел, как она молча произнесла имя молодого лейтенанта... Бифф. Созвучие, видимо, угодило ей.
В окне показалось лицо мужчины.
- Это он, мистер Шоу! - прошептал Берт. - Это тот человек, который привез нам нашу лодку.
- Я хотел бы поговорить с вами, Джеб, - сказал Шоу.
- Хорошо. Я не знал, что это вы, - лицо исчезло из окна, и в следующее мгновение дверь распахнулась.
Они преодолели две деревянные ступеньки и вошли в хижину. Было немного темно, потому что свет исходил только из двух маленьких окошек. В комнате царил мощный чесночный запах. Там и сям висели длинные пахучие четки. На каждой стене висел лук и при деревянном колчане со стрелами. Этот человек, должно быть, страстный лучник, - подумал Берт. Все это показалось ему очень странным.
- Присаживайтесь, - сердечно пригласил их Джеб.
- Может, поговорим снаружи? - предложил лейтенант.
Джеб хихикнул.
– Что, запах, да?
- И давно вы украсили свою хижину чесноком? - спросил Шоу слегка улыбнувшись.
- С месяц, или около того, - с удивительной серьезностью ответил одиночка.
- Какая-то особая причина?
- Да, из-за моих снов. Ужасных снов, предвещавших его возвращение!
Они вышли.
- Джеб, я хотел бы познакомить тебя с Сэмми и Бертом Эллиотами, - сказал Шоу.
- Мы познакомились вчера. Я нашел их дрейфующую лодку.
- Мы пришли поговорить не об этом.
- Подозреваю, - ответил Джеб, присев на ступеньку. - Чем могу быть полезен? - спросил он, надвинув шляпу на глаза, пронзительный взгляд которых переходил от одного к другому.
- Я хотел бы узнать немного больше об этом человеческом скелете, обнаруженном на одном из островов.
Джеб нахмурился.
- Скелет? Какой скелет?
Берт и Сэмми обменялись удивленными взглядами.
- О том самом, который вчера обнаружили Берт и Сэмми, - не отрываясь произнес лейтенант.
Джеб широко раскрыл глаза, явно разыгрывая удивление.
- Они нашли скелет?
- Да, - ответил Берт.
- И вы об этом прекрасно осведомлены, - добавила Сэмми.
- Вы сказали нам, - добавил Берт, - что это останки некоего человека по имени Богус Дикс.
- И вы хотели напугать нас, сказав, что он восстанет, чтобы отомстить, если мы прикоснемся к нему, - настаивала Сэмми.
Джеб покачал головой, стараясь изобразить величайшее изумление.
- Я не знаю, о чем они толкуют, Бифф.
- Послушай, Джеб, - суровым тоном обратился к нему Шоу. - Я прошу тебя рассказать мне, кому принадлежат эти кости и что они делают на острове?
- Я ведь уже сказал...
- И еще мне хотелось бы знать, чем ты занимался после ухода Берта и Сэмми.
В глазах мужчины вдруг появился огонек страха.
- Что вы имеете в виду?
- Где ты его спрятал? - спросил Шоу.
Джеб обхватил руками свои колени.
- Его нет? - спросил он взволнованным голосом.
- Вчера ночью я был там с Бертом и Сэмми, и его там уже не было.
Внезапно Джеб хлопнул себя по бедру.
- Вы... вы его трогали! - крикнул он, бросив яростный взгляд на Берта и Сэмми. - Признайтесь, что вы прикасались к нему!
- Нет! - ответила Сэмми.
- Лжецы! Остолопы! Вы прикасались к нему, а утверждаете, что не прикасались! Знаете, что вы натворили, трижды идиоты?
- Успокойся! - сказал Шоу.