8 страница2826 сим.

Они были всего в нескольких шагах от хижины, когда изнутри раздался сердитый голос, крикнувший им:

- Проваливайте отсюда! Это частная собственность!

- Это я, лейтенант Бифф Шоу, - ответил полицейский.

Сэмми перевела слегка удивленный взгляд на молодого офицера. Берт увидел, как она молча произнесла имя молодого лейтенанта... Бифф. Созвучие, видимо, угодило ей.

В окне показалось лицо мужчины.

- Это он, мистер Шоу! - прошептал Берт. - Это тот человек, который привез нам нашу лодку.

- Я хотел бы поговорить с вами, Джеб, - сказал Шоу.

- Хорошо. Я не знал, что это вы, - лицо исчезло из окна, и в следующее мгновение дверь распахнулась.

Они преодолели две деревянные ступеньки и вошли в хижину. Было немного темно, потому что свет исходил только из двух маленьких окошек. В комнате царил мощный чесночный запах. Там и сям висели длинные пахучие четки. На каждой стене висел лук и при деревянном колчане со стрелами. Этот человек, должно быть, страстный лучник, - подумал Берт. Все это показалось ему очень странным.

- Присаживайтесь, - сердечно пригласил их Джеб.

- Может, поговорим снаружи? - предложил лейтенант.

Джеб хихикнул.

– Что, запах, да?

- И давно вы украсили свою хижину чесноком? - спросил Шоу слегка улыбнувшись.

- С месяц, или около того, - с удивительной серьезностью ответил одиночка.

- Какая-то особая причина?

- Да, из-за моих снов. Ужасных снов, предвещавших его возвращение!

Они вышли.

- Джеб, я хотел бы познакомить тебя с Сэмми и Бертом Эллиотами, - сказал Шоу.

- Мы познакомились вчера. Я нашел их дрейфующую лодку.

- Мы пришли поговорить не об этом.

- Подозреваю, - ответил Джеб, присев на ступеньку. - Чем могу быть полезен? - спросил он, надвинув шляпу на глаза, пронзительный взгляд которых переходил от одного к другому.

- Я хотел бы узнать немного больше об этом человеческом скелете, обнаруженном на одном из островов.

Джеб нахмурился.

- Скелет? Какой скелет?

Берт и Сэмми обменялись удивленными взглядами.

- О том самом, который вчера обнаружили Берт и Сэмми, - не отрываясь произнес лейтенант.

Джеб широко раскрыл глаза, явно разыгрывая удивление.

- Они нашли скелет?

- Да, - ответил Берт.

- И вы об этом прекрасно осведомлены, - добавила Сэмми.

- Вы сказали нам, - добавил Берт, - что это останки некоего человека по имени Богус Дикс.

- И вы хотели напугать нас, сказав, что он восстанет, чтобы отомстить, если мы прикоснемся к нему, - настаивала Сэмми.

Джеб покачал головой, стараясь изобразить величайшее изумление.

- Я не знаю, о чем они толкуют, Бифф.

- Послушай, Джеб, - суровым тоном обратился к нему Шоу. - Я прошу тебя рассказать мне, кому принадлежат эти кости и что они делают на острове?

- Я ведь уже сказал...

- И еще мне хотелось бы знать, чем ты занимался после ухода Берта и Сэмми.

В глазах мужчины вдруг появился огонек страха.

- Что вы имеете в виду?

- Где ты его спрятал? - спросил Шоу.

Джеб обхватил руками свои колени.

- Его нет? - спросил он взволнованным голосом.

- Вчера ночью я был там с Бертом и Сэмми, и его там уже не было.

Внезапно Джеб хлопнул себя по бедру.

- Вы... вы его трогали! - крикнул он, бросив яростный взгляд на Берта и Сэмми. - Признайтесь, что вы прикасались к нему!

- Нет! - ответила Сэмми.

- Лжецы! Остолопы! Вы прикасались к нему, а утверждаете, что не прикасались! Знаете, что вы натворили, трижды идиоты?

- Успокойся! - сказал Шоу.

8 страница2826 сим.