Берт огляделся в поисках Марты. Потом он увидел ее в лодке. Лодка, которую они не успели пришвартовать, медленно дрейфовала, удаляясь от берега.
- Эстер! - позвал Джеб. - Вылазь из хижины!
На пороге убогого убежища появилась сгорбленная старуха. Длинные серые локоны свисали на ее худые плечи. Оперевшись на трость, она уставилась на Джеба ненавидящим взглядом.
- Не надо так на меня смотреть, старая ведьма! Нам нужен только гроб вампира!
- Не понимаю, о чем ты говоришь, Джеб, - скрипучим голосом ответила Эстер.
- О твоей дочери!
- Вы убили ее в 1953 году!
- Но она вернулась, и ты это знаешь. Эти малолетние кретины... - он махнул рукой в сторону Сэмми и Берта. - ...oни освободили ее, отыскав ее труп, который мы скрывали все эти годы, и удалив кол, застрявший в ее сердце.
Эстер улыбнулась, отчего у Берта мурашки побежали по коже. Ее глаза сверкали дьявольским блеском.
- Мы знаем, что она снова бродит по озеру, - продолжил Джеб. - Прошлой ночью она убила парня. И я уверен, что она сейчас ищет очередную жертву. Но, вернувшись до рассвета, она не сможет найти убежище в своем гробу в ожидании следующей ночи.
- Это все?
- Это все, Эстер. А теперь дай нам пройти.
- Нет.
- Хочешь, чтобы мы сожгли твою хижину?
Старуха лишь ответила ненавистным взглядом, а потом отошла от двери.
Джеб повернулся к своим спутникам.
- Боггс, Уайатт, дуйте за гробом. Если он не в первой комнате, загляните в маленький сарай позади.
Двое мужчин воткнули факелы в землю и вошли в слабо освещенную хижину.
Джеб посмотрел на Сэмми и Берта.
- Видите сколько зла вы принесли?
- Мы не виноваты, - пробормотала Сэмми испуганным голосом.
- Тогда кто виноват? Что вам было нужно на этом острове? Увидев вас, я сразу понял, что вот-вот начнутся неприятности!
- Значит, именно вас я и заметил, - сказал ему Берт. - Это вы взяли нашу лодку.
- Конечно, - признал Джеб. - Я должен был вернуться на берег.
- А как получилось, что вы оказались на острове без лодки? Вы все-таки не ходили туда вплавь? - спросил Берт.
Джеб недовольно покачал головой.
- Это мой придурковатый сын! Я знал, что было ошибкой брать его с собой. У этого пацана нет головы. Я пришел проверить, здесь ли останки вампира. Подсознательно я чего-то боялся. А потом этот дебил, испугавшись крика совы, сбежал вместе с моей лодкой, оставив меня на острове, пока не появились вы!
- Мы нашли его! - крикнул голос внутри хижины.
- Тащите его сюда! - ответил Джеб.
Двое мужчин появились вновь, неся длинный деревянный ящик. Джеб повернулся к Эстер.
- С каких это пор ты прячешь этот гроб?
В ответ старуха адресовала ему отвратительную улыбку, обнажив пожелтевшие зубы.
- Мы сожгли последний, - объяснил Джеб мистеру Баркеру и остальным. - Но Эстер всегда готова принять вампира, не так ли? - добавил он, глядя на Эстер Парсон.
- Сжечь? - спросил один из мужчин.
- Нет. Поставьте его туда и снимите крышку.
Они поставили ящик и открыли его. Берт увидел, что тот пуст. Подстилка из сухой травы выстилала его дно.
Освободив лейтенанта Шоу, Джеб подошел к гробу. Он опустился на колени, снял с шеи гирлянду из чеснока и положил ее внутрь.
- Этого должно быть достаточно. Вампира ждет сюрприз, когда он вернется домой. Эта дрянь не будет знать, куда деваться, и дневной свет поразит ее прежде, чем она найдет укрытие. Тогда я воткну кол в ее сердце, и мы избавимся от этого монстра!
Приподнявшись, Джеб отряхнул колени.
- Уайатт, Боггс, вы отвезете Эстер в мой дом и будете держать ее там до утра. Не спускайте с нее глаз.
Когда двое мужчин подошли к Эстер, мистер Баркер вдруг приказал:
- Не двигаться!
Джеб поднял пистолет, взятый у Шоу, и звук выстрела разорвал тишину. Но выстрел возник не из оружия Джеба. С криком боли последний схватился обеими руками за ногу и рухнул на землю.
Узрев это, пятеро спутников Джеба побежали к лесу. Клифф и Рон бросились за ними, а Сэмми подбежала к лейтенанту Шоу. Эстер поспешила обратно в свою хижину.
- Оставьте их, - крикнул мистер Баркер молодым людям, которые тут же прекратили преследование; мистер Баркер сунул пистолет обратно за пояс, и Берт понял, что это оружие, которое отец Рона взял перед тем, как отправиться исследовать лагерь Лизы.