7 страница1426 сим.
- Уводи своего брата отсюда, - сказала Голубушка, - и больше не приходи.

- Это уж точно.

- С чего ты так взъелась на меня? – спросил Сурья.

- Тебе дали откуп, так убирайся.

- Откуп?

- Да, чтоб нога твоя впредь сюда не ступала. Бери, да отпусти несчастного щекотуна, пока он не издох со страху.

- Но мне не надо, - Сурья поднял ожерелье кончиком сапога, - хочешь, оставь себе.

- Если не возьмёшь, они его сожрут.

- Кто?

- Остальные щекотуны. Ему поручили откупиться. Если станешь мешкать – им придётся уйти. А он поплатится за неудачу.

- Но почему? Я ведь никого не трогал.

- Ты нехороший, - снова сказала Голубушка.

- Эй, кончай заливать, - вмешался Орест, - он мой брат, хоть и выглядит, как человек. И если будете продолжать в том же духе, я вам всем головы поотрываю.

- Он не человек, - буркнула Голубушка и скрылась под водой.

Сурья задумчиво подбросил ожерелье на ладони и сунул в карман кафтана.

- Считай, откупился, - сказал он щекотуну.

Лицо нечисти озарилось довольной улыбкой. Щекотун довольно быстро скрылся в своём ивовом убежище, и вскоре из-под зелёных прутьев на братьев уставились сотни внимательных глаз.

- Что здесь творится? – ошарашено спросил Орест.

- Тебе лучше знать. Ты у нас ходок.

- Я ещё не видел, чтоб они так себя вели, - Орест задумчиво почесал подбородок, затем нахмурился и стал фертом, - а тебе снова удалось отвертеться.

- Нет, уж дудки – мне твоё бабьё не по вкусу.

- А какое по вкусу?

- Не знаю. Увижу – скажу.

- А знаешь что? – Орест хлопнул себя по лбу, - я, кажется, понял. Может, тебе человеческие бабы нравятся?

- Я из людей только маму видел. И пару старых толстых торговок.

- Найдём стройных и молодых.

- Где?

7 страница1426 сим.