Хотя ему-то самому уж точно незачем знать, что там затеял шаман. Это его нисколько не касается. Тут попахивает серьезным преступлением. Но разыгравшееся любопытство толкало парня на подвиги — теперь он точно не успокоится, пока не раскроет «страшную тайну» Морагу! И скорее всего, впоследствии сильно пожалеет об этом.
6. Стив
Поднявшись по склону, мы довольно быстро добираемся до расчистки, где выстроен охотничий домик, и, укрываясь под нависающими ветвями сосен на краю леса, некоторое время наблюдаем. Здание гораздо больше, нежели я ожидал — два этажа, каждый площадью под сто пятьдесят квадратных метров, — из чащи к нему ведет широкая тропа. На лужайке перед фасадом стоит с пяток квадроциклов. Насколько мне известно, сюда добираются еще и на вертолетах, следовательно, вне поля нашего зрения, где-то за домом, находится взлетно-посадочная площадка.
— Что-то охраны не видать, — замечаю я.
Калико легонько бьет меня кулаком по бицепсу.
— За что?
— Да зачем здесь охрана? Это же охотничий домик. Роскошная, хоть и непритязательная на вид гостиница для богатеньких белых охотников, которые к зверю и подойти-то боятся: бьют с расстояния, а потом бросают трупы гнить. Думаешь, они опасаются ограбления? С их-то ружьями? Да и потом, местные здесь появляются только с разрешения Сэмми.
— Кроме нас.
Она мрачно ухмыляется.
— Да, кроме нас. Так какой план? Поговорим с Сэмми или просто сопрем голову Дерека?
— А где они могут хранить такую здоровенную штуку?
— Думаю, в холодильнике. И скорее всего, в подвале — там достаточно места для морозилки большой емкости.
Я киваю. Калико выжидающе смотрит на меня.
— Ну так что решим?
— А почему не попробовать оба варианта сразу? Я поговорю с Сэмми, а ты выкрадешь голову.
Моя подруга вновь хищно ухмыляется и гладит меня по той самой руке, которую дубасила пару секунд назад.
— Вот это другое дело! — говорит она. — Как закончу, вернусь за тобой. Постарайся не нарываться на неприятности — по крайней мере, не начинай того, чего не сможешь закончить.
— И когда же это я… — мне хочется возразить, но она в мгновение ока исчезает, оставляя после себя слабое дуновение воздуха.
Я пересекаю лужайку и замедляю шаги у парадной двери. Стуком решаю себя не утруждать. Это ведь вроде гостиницы, верно? Может, я гость. Так что я захожу и оказываюсь в просторном помещении, посреди которого возвышается громадный каменный камин, его вытяжная труба исчезает в высоком потолке из сосновой вагонки. В холле островками разбросана напрочь лишенная изысков мебель — кресла, диваны, столики; справа от меня — пустующая стойка регистрации, слева — широкая лестница на второй этаж.
Поначалу мне кажется, что в помещении я один, однако затем мое внимание привлекают приглушенные голоса в дальнем углу. Там, закинув ноги на стол, сидят двое белых мужчин со стаканами. Оба на пятом десятке, гладко выбритые, с короткими стрижками и вылезающими брюшками, облаченные в слаксы и накрахмаленные фланелевые рубашки — последние, по-видимому, абсолютно новые.
Пока я размышляю, не подойти ли к ним, чтобы осведомиться насчет Сэмми, сзади раздаются шаги. Чуть повернув голову, вижу, что за стойкой появился Дейв Бегущий Пес.
— Чем могу… — начинает он, однако тут же узнает меня. — Ойла, Стив. Какого черта тебе здесь надо?
— А вдруг я подумываю вписаться на охоту на крупного зверя?
— Ага, — смеется Дейв, — ты еще скажи, что Морагу собирается попытать счастья в казино.
— Все возможно.
— А как же. Как только Сэмми пройдет духовный обряд.
Теперь улыбаюсь я, затем объясняю:
— Вообще-то мне надо повидаться с Сэмми.